Скачать книгу

я еще посмотрю, – дама продолжала пялиться на стенд с таким видом, словно пыталась высмотреть там что-то очень важное для себя.

      Продавщица пожала плечами и повернулась ко мне:

      – А вы что хотели у нас купить?

      – Я ищу что-нибудь с бирюзой, – низким грудным голосом ответила я. Бирюза – единственный камень, который в этот момент пришел мне на ум.

      Продавщица обрадовалась:

      – С бирюзой у нас очень много изделий! Есть даже в серебре. Вот, посмотрите сюда.

      Я тоже склонилась к витрине.

      – Вот недорогие сережки и довольно стильные…

      – Нет, мне как раз нужно что-нибудь подороже, – оборвала я ее, – я ищу подарок подруге.

      – Это хорошо, – снова обрадовалась девушка, – посмотрите на эти серьги. Большие, камень чистый. Примерьте их и посмотрите в зеркало.

      – Нет, лучше вы примерьте на себя, а я посмотрю, как это выглядит со стороны, – попросила я.

      – Да, пожалуй, так будет лучше.

      Продавщица достала из витрины серьги и поднесла их к ушам. Она была очень молодой, просто ослепительно юной. Я бы не дала ей больше двадцати. Чистый высокий лоб, открытый взгляд больших голубых глаз, правильные черты лица. Должно быть, мужчины считают ее просто красавицей. В довершение всего, у нее была стройная фигура и рост чуть выше среднего – золотая середина: не каланча и не пигалица. Волосы, выкрашенные в пепельный цвет, стильно мелированные, собраны на затылке в пышный хвост. Девушка была в черной кофточке, на шее, в ушах и на пальцах у нее красовались изделия с ее же прилавка. Просто ходячая реклама!

      – Ну, как вам? – спросила она, сняв свои и вдев в уши серьги выбранные мной.

      Серьги с бирюзой шли ей неимоверно. Скорее всего, из-за голубых глаз. И серебро вместе с пепельными волосами смотрелось великолепно.

      – Сколько они стоят? – спросила я.

      – Всего четыре с половиной тысячи.

      Ничего себе «всего»! Как будто речь идет о четырех сотнях! Алена, похоже, уловила мой удивленный взгляд.

      – Так это же серебро, не ювелирный сплав. И камень, посмотрите, какой большой. Но если цена вас смущает, есть серьги поменьше, за три сто пятьдесят. А потом, женщина, это же бирюза! В переводе с персидского – камень счастья. Лучший талисман просто трудно придумать. Бирюза укрепляет зрение, избавляет от бессонницы и ночных кошмаров, облегчает головные боли…

      А она хорошо уговаривает! Будь у меня с собой деньги, возможно, я бы даже взяла эти сережки. Меня выручила солидная дама, наконец-то созревшая для покупки бус.

      – Девушка! Покажите мне вот эти – из авантюрина, зеленые.

      Продавщица выпорхнула из-за прилавка, подошла к стенду и ключиком открыла его.

      – Пожалуйста, можете даже примерить. Вон зеркало.

      Они занялись примеркой бус, а я продолжала стоять и исподтишка наблюдать за Аленой. Она была хорошим продавцом, это однозначно. Умела разговаривать с покупателями, вернее, с покупательницами, так как этот магазин посещали, похоже, исключительно представительницы

Скачать книгу