Скачать книгу

слов и форм: на ньт – на нас, язык – народ, уны – юной, ищезе – исчезла, лядина – молодой лес.

      43

      Созвучия в этих строках – не рифмы в собственном смысле слова, а, как убедительно показал С. С. Аверинцев, гомеотелефты (см. его работу «Традиция греческой „диалектики“ и возникновение рифмы» в ежегоднике «Контекст. 1976». М., «Наука», 1977. С. 81–99). Но это только подчеркивает своеобразие ритмической системы древнерусской поэзии.

      44

      Это, собственно, и значит создать стих, ибо «стих» по-гречески означает строй, ряд (Епифаний, как мы видели, употреблял и греческий термин «стих»).

      45

      Тимианом объухаем – фимиамом благоухающий.

      46

      Подробная характеристика творчества Аввакума Петрова дана в главе «Художественный смысл „Жития“ Аввакума», вошедшей в мою книгу «Происхождение романа» (М., «Советский писатель», 1963. С. 220–263).

      47

      Точен – равен; рустии – русские.

      48

      «Русская литература». 1973, № 4. С. 69.

      49

      Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. Изд. 2-е. «Художественная литература», 1971. С. 59.

      50

      См. об этом в моей уже упомянутой книге «Происхождение романа».

      51

      Хлодовский Р.П. Новый человек и зарождение новой литературы в эпоху Возрождения// Литература и новый человек. М., Изд-во АН СССР, 1963. С. 372.

      52

      Братья Монгольфье только что поднялись впервые в небо на своем наполненном подогретым воздухом шаре.

      53

      Позднее Державин отметил, что он предсказал здесь появление императора Наполеона.

      54

      «Пунтируют», «трантелево» – карточные термины.

      55

      Чиновники-взяточники.

      56

      Мартышки – Державин называет так масонов-мартинистов; уранги – орангутанги.

      57

      Имеется лишь одна серьезная работа о творчестве Баркова (Макогоненко Г. Враг парнасских уз. – Русская литература, 1964, № 4. С. 136–148); о поэзии Львова и Словцова, по сути дела, вообще ничего не написано!

      58

      См.: Поэты XVIII века. В 2 т. Т. 1. Л., «Советский писатель», 1972. С. 164–172.

      59

      Отмечу, что имени его нет даже в литературных энциклопедиях…

      60

      Тузлук – соленый родник.

      61

      Как ни прискорбно, имя поэта нередко искажают. По случайным причинам (о коих трудно рассказать коротко) возникло ложное написание «Баратынский». Между тем в тщательно подготовленной поэтом последней его книге «Сумерки» он именовал себя Боратынским, а его задушевный друг поэт Николай Коншин позднее засвидетельствовал, что «Боратынский всегда употреблял о и горячо всегда отстаивал честь этого о». Тем не менее некоторые лишенные должной ответственности редакторы и авторы еще и сегодня позволяют себе повторять случайную графическую неточность.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAOZAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAAYDAQAAAAAAAAAAAAAAAwQFBgcIAAECCf/EABwBAQEBAAMBAQEAAAAAAAAAAAABAgQFBgMHCP/aAAwDAQACEAMQAAABvgFg

Скачать книгу