Скачать книгу

of herculean stature and with an evil, sinister cast of countenance. “Shoot away, ’mlúngu! But it will not be only a dog that will die.”

      The purport of this menace is unmistakable. The speaker even advances a step, shifting, as he does so, his assegais from his right hand to his left – leaving the former free to wield an ugly looking kerrie. His fellow-countrymen seem equally ready for action.

      Carhayes is beside himself with fury. To be defied and bearded like this on his own land, and by four black scoundrels whom he has caught red-handed in the act of killing his own game! The position is intolerable. But through his well-nigh uncontrollable wrath there runs a vein of caution.

      Were he to act upon his first impulse and shoot the offending hound, he would have but one charge left. The Kafirs would be upon him before he could draw trigger. They evidently mean mischief, and they are four to one. Two of them are armed with assegais and all four carry – in their hands the scarcely less formidable weapon – the ordinary hard-wood kerrie. Moreover, were he to come off victorious at the price of shooting one of them dead, the act would entail very ugly consequences, for although the frontier was practically in little short of a state of war, it was not actually so, which meant that the civil law still held sway and would certainly claim its vindication to the full.

      For a moment or two the opposing parties stand confronting each other. The white man, seated on his horse, grips the breech of his gun convulsively, and the veins stand out in cords upon his flushed face as he realises his utter powerlessness. The Kafirs, their naked, muscular frames repulsive with red ochre, stand motionless, their savage countenances wreathed in a sneer of hate and defiance. There are scarcely ten yards between them.

      The train is laid. It only needs the application of a spark to cause a magnificent flare-up. That spark is applied by the tall barbarian who has first spoken.

      “Au umlúngu!” he cries in his great, sneering tones. “Go away. We have talked enough with you. Am I not Hlangani, a man of the House of Sarili, the Great Chief, and is not the white dog mine? Go away. Suka!” (“Get out.” Usually only employed toward a dog.)

      Now whether through pure accident – in other words, the “sheer cussedness” of Fate – or whether it imagines that its master’s last word was a command to itself, the white dog at this juncture gets up, and leaving the protecting shadow of its master begins to slink away over the veldt. This and the swaggering insolence of the Kafir is too much for Carhayes. Up goes his piece: there is a flash and a report. The wretched hound sinks in his tracks without even a yelp, and lies feebly kicking his life away, with the blood welling from a great circular wound behind the shoulder. The poor beast has run down his last buck.

      (Commonly known as Kreli – the paramount chief of all the Xosa tribes.)

      The train is fired. Like the crouching leopard crawling nearer for a surer spring the great Kafir, with a sudden glide, advances to the horse’s head, and makes a quick clutch at the bridle. Had he succeeded in seizing it, a rapidly followed up blow from the deadly kerrie would have stretched the rider senseless, if not dead, upon the veldt. But the latter is too quick for him. Jerking back his horse’s head and driving in both spurs, he causes the animal to rear and plunge, thus defeating any attempt on the part of his enemies to drag him from the saddle, as well as widening the distance between himself and them.

      “Stand back, you curs!” he roars, dropping his piece to a level with the chest of the foremost. “The first who moves another step shall be served the same as that brute of a dog!”

      But the Kafirs only laugh derisively. They are shrewd enough to know that the civil law is still paramount, and imagine he dare not fire on them. A kerrie hurtles through the air with an ugly “whigge.” Blind with fury, Carhayes discharges his remaining barrel full at the tall savage, who is still advancing towards him, and whose threatening demeanour and formidable aspect seems to warrant even that extreme step in self-defence. The Kafir falls.

      Surprised, half cowed by this unlooked for contingency, the others pause irresolute. Before they can recover themselves a warning shout, close at hand, creates a diversion which seems likely to throw a new light on the face of affairs.

      Chapter Two.

      “You have Struck a Chief.”

      “Baléka (Run), you dogs!” cried Carhayes, who had taken the opportunity of slipping a couple of fresh cartridges into his gun. “Baléka, or I’ll shoot the lot of you.”

      He looked as if he meant it, too. The Kafirs, deeming discretion the better part of valour, judged it expedient to temporise.

      “Don’t shoot again, Baas! (Master.) You have already killed one man!” they said significantly.

      “And I’ll kill four!” was the infuriated reply. “Baléka, do you hear – quick – sharp – at once, or you’re dead men!”

      “Don’t do anything so foolish, Tom,” said a voice at his side, and a hand was stretched out as though to arrest the aim of the threatening piece. “For God’s sake, remember. We are not at war – yet.”

      “That be hanged!” came the rough rejoinder. “Anyway, we’ll give these fellows a royal thrashing. We are two to three – that’s good enough odds. Come along, Eustace, and we’ll lick them within an inch of their lives.”

      “We’ll do nothing of the sort,” replied the other quietly and firmly. Then, with an anxiety in his face which he could not altogether conceal, he walked his horse over to the prostrate Kafir. But the latter suddenly staggered to his feet. His left shoulder was streaming with blood, and the concussion of the close discharge had stunned him. Even his would-be slayer looked somewhat relieved over this turn which affairs had taken, and for this he had to thank the plunging of his horse, for it is difficult to shoot straight, even point blank, with a restive steed beneath one, let alone the additional handicap of being in a white rage at the time.

      Of his wound the Kafir took not the smallest notice. He stood contemplating the two white men with a scowl of bitter hatred deepening upon his ochre-besmeared visage. His three countrymen halted irresolute a little distance – a respectful distance, thought Carhayes with a sneer – in the background, as though waiting to see if their assistance should be required. Then he spoke:

      “Now hear my words, you whom the people call Umlilwane. I know you, even though you do not know me – better for you if you did, for then you would not have wounded the sleeping lion, nor have aroused the anger of the hooded snake, who is swift to strike. Ha! I am Hlangani,” he continued, raising his voice to a perfect roar of menace, and his eyes blazed like live coals as he pointed to the shot wounds in his shoulder, now black and hideous with clotted blood. “I am Hlangani, the son of Ngcesiba, a man of the House of Gcaléka. What man living am I afraid of? Behold me here as I stand. Shoot again, Umlilwane – shoot again, if you dare. Hau! Hear my ‘word.’ You have slain my dog – my white hunting dog, the last of his breed – who can outrun every other hunting dog in the land, even as the wind outstrippeth the crawling ox-wagon, and you have shed my blood, the blood of a chief. You had better first have cut off your right hand, for it is better to lose a hand than one’s mind. This is my ‘word,’ Umlilwane – bear it in memory, for you have struck a chief– a man of the House of Gcaléka.”

      (Umlilwane: “Little Fire” – Kafirs are fond of bestowing nicknames. This one referred to its bearer’s habitually short temper.)

      “Damn the House of Gcaléka, anyway,” said Carhayes, with a sneer as the savage, having vented his denunciation, stalked scowlingly away with his compatriots. “Look here, isidenge,” (fool), he continued. “This is my word. Keep clear of me, for the next time you fall foul of me I’ll shoot you dead. And now, Eustace,” turning to his companion, “we had better load up this buck-meat and carry it home. What on earth is the good of my trying to preserve the game, with a whole location of these black scum not ten miles from my door?” he went on, as he placed the carcase of the unfortunate steinbok on the crupper of his horse.

      “No good. No good, whatever, as I am always telling you,” rejoined the other decisively, “Kafir

Скачать книгу