Скачать книгу

Мика,[5] – пояснил один из всадников. Похоже, этот мужчина был единственным из всей троицы, у кого еще оставались силы на то, чтобы говорить. – Несколько недель назад на нас напали бандиты, и хотя нам удалось от них ускакать, мы заблудились. С тех пор мы ездим кругами в поисках старой римской дороги.

      – Отсюда очень далеко до римской дороги, – сообщила им фермерша Сэлли.

      – Как и до побережья Мика, – добавил фермер Пуллман.

      – Насколько далеко? – спросил всадник.

      – Шесть дней верхом, – ответила фермерша Сэлли.

      – Нам туда уже ни за что не добраться, – мрачно произнес мужчина.

      Услышав это, закутанная в шелка дама сползла с седла и упала на землю.

      Жители деревни преисполнились сочувствия и, несмотря на опасения заразиться, перенесли упавшую даму в ближайшую хижину, пригласив туда и ее спутников. Приезжим дали воды и уложили на соломенные тюфяки. Дюжина фермеров толпилась вокруг, предлагая гостям свою помощь.

      – Оставьте их в покое! – сказал фермер Пуллман. – Они выбились из сил и нуждаются в отдыхе!

      – Нет, им нужен врач! – возразила фермерша Сэлли.

      – Мы не больны, – произнес мужчина-путешественник. – Мы голодны. Наши припасы закончились примерно неделю назад, и с тех пор у нас во рту не было ни крошки.

      Фермерша Сэлли задалась вопросом, почему такие богатые люди не купили еду у других путников, но спрашивать об этом вслух ей было неловко. Она поручила деревенским мальчишкам принести гостям супа из болотной травы, просяного хлеба и козьих огузков, оставшихся после праздника. Но когда все это разложили перед приезжими, они отвергли предложенную им пищу.

      – Я не хочу вас обидеть, – сказал один из мужчин-путешественников, – но мы не можем это есть.

      – Я знаю, что это очень скромное угощение, – ответила фермерша Сэлли, – а вы, вероятно, привыкли пировать по-королевски, но у нас больше ничего нет.

      – Дело не в этом, – возразил мужчина. – Наши тела просто не в состоянии усваивать крупу, овощи и мясо. А если мы будем есть через силу, нас это только еще больше ослабит.

      Фермеры растерялись.

      – Если вы не можете есть крупу, овощи и мясо, – спросил фермер Пуллман, – то что вы вообще можете есть?

      – Людей, – ответил мужчина-путешественник.

      Свомпмакцы, собравшиеся в маленьком домике, попятились.

      – Вы хотите сказать, что вы… каннибалы? – уточнил фермер Хейворт.

      – От рождения, а не по собственному желанию, – сказал мужчина-путешественник. – Да, это так.

      Он принялся уверять изумленных фермеров, что он и его спутники – каннибалы цивилизованные и никогда не убивают невинных людей. Они и другие, подобные им, пришли с королем к соглашению, по которому обязались никогда не похищать и не есть людей против их воли. Взамен каннибалам было позволено приобретать за огромные деньги конечности, оторванные в результате несчастных случаев, и тела повешенных

Скачать книгу


<p>5</p>

Историческая местность, куда ссылали преступников. Считается, что она находилась где-то на территории современного Корнуолла. (Примеч. Милларда Наллингса.)