Скачать книгу

пробормотала я.

      – Почему? – спросил Рейдер, как если бы действительно не догадывался.

      – Ну, хотя бы из-за Пейдж.

      – Она все понимает.

      Я очень сомневалась в этом, потому что на ее месте я бы не поняла. Ни за что и никогда.

      – Тогда… потому что… я больше не твоя проблема.

      Парень вздернул подбородок, и его плечи поднялись в глубоком вздохе.

      – Я хочу показать тебе кое-что.

      Я нахмурилась.

      Он протянул руку и пошевелил пальцами.

      – Можно твои ключи от машины?

      Я еще больше нахмурилась. Он что же, опять намерен прогулять школу? До конца занятий оставалось не меньше получаса, хотя… Ему наверняка плевать на риторику, а я так уж точно не собиралась возвращаться в класс.

      – У меня есть права, – продолжил он, когда я не ответила. – Клянусь. Я умею водить. И не собираюсь угонять твой автомобиль или что-то там еще.

      Мои брови поползли вверх.

      – Я… я и не думала, что ты на это способен.

      Райдер склонил голову набок. Неужели он решил, что я так плохо о нем думаю? Я полезла в сумку, выудила ключи и отдала их ему. Его длинные пальцы обхватили брелок. Не говоря ни слова, я обогнула машину и плюхнулась на пассажирское сиденье, швырнув сумку назад.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «Шоу Опры Уинфри» – американское ток-шоу (создатель и ведущая Опра Уинфри, выходило в течение 25 сезонов, с 1986 по май 2011 года. Вошло в список «50 величайших телевизионных шоу Америки».

      2

      Красивая (исп.).

      3

      Дерьмо, чувак (исп.).

      4

      Красотка (исп.).

      5

      Это тело такое мощное! (исп.).

      6

      Не пялься (исп.).

      7

      Шлюха (исп.).

      8

      Эвердин, Китнисс– вымышленный персонаж в трилогии книг Сьюзен Коллинз «Голодные игры».

      9

      В чирлидинге: база – спортсмены, выступающие основой пирамид, споттер – страхующий.

      10

      «Балтимор Рэйвенс» («Балтиморские Во́роны») – профессиональный футбольный клуб Американской национальной футбольной лиги.

      11

      Дурак (исп.).

      12

      Dodge (англ.) – уловка, хитрость, увертка.

      13

      Дорогая (исп.).

      14

      Хаус (англ. House – дом) – стиль и движение в электронной музыке, созданные танцевал

Скачать книгу