Скачать книгу

капитан.

      Вестовые господина де Лартига накрыли стол в капитанской каюте, выставив всевозможные прохладительные напитки. Командир корабля с предводителем буканьеров разместились за столом, господин де Лартиг наполнил бокалы, и, сдвинув их, они выпили.

      – Вы позволите, капитан? – спросил буканьер, доставая трубку.

      – Нисколько не стесняйтесь, капитан. Запах табака не доставляет мне ни малейшего неудобства, напротив, даже нравится.

      – Что ж… – проговорил Дрейф.

      Он набил трубку, раскурил и тут же почти весь исчез в густом облаке табачного дыма.

      – А теперь, капитан, – сказал командир корабля, – давайте, с вашего позволения, продолжим наш разговор с того места, на котором мы остановились.

      – Охотно, капитан. Ваше здоровье! Какая прелесть это анжуйское!

      – И ваше, капитан! Да вы знаток!

      – Немного. Гм!

      – Итак, по-моему, вы упомянули об удовольствии, которое намерены мне доставить.

      – Вот именно. Пару недель назад господин д’Ожерон, наш губернатор…

      – И один из самых добрых моих друзей, – дополнил командир корабля.

      – Надеюсь. Так вот, господин д’Ожерон бесцеремонно напросился ко мне на обед в Пор-Марго, что он частенько себе позволяет, желая засвидетельствовать мне свою дружбу. Но в этот раз он руководствовался куда более серьезной причиной. В то утро в порт зашло судно Компании с депешами для губернатора от господина де Кольбера[36]. Судно шло на всех парусах, ибо депеши были наиважнейшие: в них сообщалось, что король Людовик XIV, да хранит его Бог, объявил войну Испании.

      – Как! – вскричал командир корабля. – Испании объявлена война?

      – Да, сударь, вот уже как два месяца. Впрочем, неудивительно, что вам о том ничего не известно, ведь вы уже с полгода как бороздите здешние воды.

      – О Боже! Вот так новость! Искренне благодарю вас, капитан.

      – Не мне следует адресовать ваши благодарности, капитан, а господину д’Ожерону.

      – Но ведь эти вести доставили вы!

      – По его приказу. Вот суть дела в двух словах. Господин д’Ожерон, ваш друг, что он успешно доказал в сложившихся обстоятельствах, памятуя о том, что вы находитесь в этих водах, проявил большую озабоченность по отношению к вам, поскольку в проливах Мексиканского залива так и шныряют испанские крейсера. А посему важно было предостеречь вас как можно скорее. К сожалению, сейчас на Санто-Доминго не осталось ни одного корабля: все наши компаньоны вышли в море.

      – Положение и правда критическое.

      – Господин д’Ожерон тоже так считал, но я успокоил его за пять минут. «У вас нет кораблей, – сказал я ему, – зато у нас остались барки. Готовьте депеши, я выхожу в море нынче же ночью». Губернатор знает меня. Он пожал мне руку, мы обнялись и на том и порешили. Через час я купил пирогу, и вот она уже покачивается у борта вашего корабля. Нанял человек двадцать пять из числа береговых братьев, старых своих знакомцев, и в тот же вечер, после того как господин д’Ожерон снабдил меня депешами, мы вышли в море, и вот я перед вами.

      – Невероятно! –

Скачать книгу


<p>36</p>

Жан Батист Кольбер (1619–1683) – генеральный контролер финансов при Людовике XIV с 1665 года.