Скачать книгу

взял ломоть хлеба и если не давился им, как Душка, то ел его с не меньшей жадностью.

      Артур молча смотрел на нас во все глаза, поражённый нашим аппетитом.

      – А где бы вы сегодня обедали, если бы не встретились с нами? – спросил Артур.

      – Вероятно, мы не обедали бы вовсе.

      – А завтра где вы будете обедать?

      – Возможно, нам удастся завтра что-нибудь заработать.

      Артур прекратил вопросы и повернулся к матери. Между ними начался длинный разговор на том же непонятном мне языке.

      Казалось, он просил её о чём-то, на что она не хотела согласиться или против чего имела какие-то возражения. Вдруг Артур снова повернул ко мне голову.

      – Хочешь остаться у нас? – спросил он.

      Я молча смотрел на него. Такого вопроса я не ожидал.

      – Мой сын спрашивает, хочешь ли ты остаться здесь?

      – На барже?

      – Да. Артур болен, врачи велели ему лежать неподвижно на доске. Для того чтобы он не скучал, я устроила ему эту поездку. Оставайся с нами. Собаки и обезьянка будут давать представления, а ты будешь играть нам на арфе. Мальчику твоих лет не так-то легко заработать деньги.

      Я быстро сообразил, каким спасением было для меня это неожиданное приглашение, и, взяв руку молодой женщины, с благодарностью поцеловал её.

      Она, видимо, была этим тронута и нежно погладила меня по голове.

      – Бедняжка! – прошептала она.

      Так как меня просили играть на арфе, то мне казалось, что я должен немедленно выполнить их желание. Я взял инструмент, сел на носу баржи и заиграл. В это время женщина поднесла к губам маленький серебряный свисток. Раздался резкий свист. Я тотчас же перестал играть, не понимая, в чём дело.

      Артур, замечавший всё, что делалось вокруг, понял причину моего беспокойства.

      – Мама свистела для того, чтобы дать знать рулевому, – объяснил он мне.

      И в самом деле, баржа отошла от берега и тихо поплыла по каналу. Вода плескалась о корму, а деревья по обоим берегам реки быстро бежали мимо, освещённые косыми лучами заходящего солнца.

      – Сыграй ещё что-нибудь, – попросил Артур.

      Кивком головы он подозвал к себе мать и всё время держал её за руку, пока я играл различные вещицы, которым обучил меня Виталис.

      Глава XI

      Мой первый друг

      Госпожа Миллиган, мать Артура, была англичанка. Сначала я думал, что Артур был её единственным сыном, но позднее узнал, что у неё был ещё старший сын, который пропал несколько лет назад при весьма загадочных обстоятельствах.

      В то время муж госпожи Миллиган был при смерти, а сама она, тяжело больная, лежала без сознания. Потому розыски ребёнка взял на себя брат её мужа – Джеймс Миллиган. Выбор этот был неудачен, так как Джеймс Миллиган вовсе не был заинтересован в том, чтобы пропавший ребёнок нашёлся. По английским законам, Джеймс Миллиган наследовал титул и состояние своего брата в том случае, если тот умирал бездетным. Однако Джеймсу Миллигану не удалось получить ожидаемое наследство, так как вскоре у госпожи Миллиган родился второй сын – Артур. Правда, этот ребёнок был таким слабым, что врачи считали его недолговечным.

Скачать книгу