Скачать книгу

таким стал. Берни за сорок, как Джорджу, Джако и Тойво, с настоящей охотничьей бородой, отросшей всего за неделю в сторожке. Арнольд, седая щетина, усталые глаза за толстыми стеклами очков.

      – При чем тут кино! – воскликнул Тойво. – При чем тут лучи! Джордж, я люблю тебя, но ты лжешь, ты хочешь вернуться в Милуоки, только и всего.

      Джорджа пронзило чувство вины, словно его поймали на месте преступления. Он не мог лгать этим людям. Они слишком хорошо его знали.

      – Ладно, – сказал он. – Ты прав, я хочу отсюда выбраться, по крайней мере из этой хижины. Если они убивают людей, то рано или поздно они придут сюда и убьют нас.

      Берни подошел к печке.

      – В любом случае огонь надо затушить. Может быть, они нас не заметят.

      Джако покачал головой.

      – Только дыму напустим. Пусть догорает.

      Разумеется, он был прав насчет дыма, но, похоже, Джако больше беспокоил холод.

      Все были напуганы и сбиты с толку, но больше всех Джако. За толстыми линзами огромных очков его глаза казались еще больше. Самый маленький из друзей – всегда таким был, с ружьем наперевес Джако походил на подростка, нарядившегося охотником на Хэллоуин. У него тоже дети, девочки пяти и семи лет, одногодки мальчишек Джорджа. Джорджу нравилось поддразнивать Джако, заявляя, что недалеко времена, когда его сыновья станут приударять за дочками Джако.

      Тойво безуспешно пытался закинуть ружье за плечо, мешал неуклюжий комбинезон.

      – Мы не безоружны, – сказал он, справившись со второй попытки. – Мы можем защищаться. А в лесу мы просто умрем от холода. Похоже, Джордж, ты забыл, каково это в минус сорок в лесу.

      Джако расправил складное кресло, которое опрокинулось, когда корабль пришельцев рокотал прямо над хижиной – так близко и мощно, словно они угодили под артобстрел. Сел.

      – Защищаться? Тойво, они взрывают города. Если верить тому, что написано на том сайте, инопланетяне выступили против правительственных войск и победили. Что им наши охотничьи ружья?

      Тойво пожал плечами.

      – Я не то чтобы силен в физре, – ответил он, – но пуля не разбирает, где человек, а где инопланетянин.

      – Не в физре, а в физике. – Джако покачал головой. – Ты болван, спортзал тут ни при чем.

      Джордж не собирался слушать, как они препираются. Его сыновья испуганы, они спрашивают, где их папа? А жена… ладно, допустим, она давно зарядила дробовик и спрятала детей в подвале. Она не из неженок, его жена.

      – Берни, опусти ружье, – сказал Джордж. – Прости, Тойво, но нам придется уйти. Скоро они заявятся сюда. Их корабль разбился, теперь им нужно зачистить территорию.

      – Зачистить территорию? – фыркнул Тойво. – Тоже мне, десантник нашелся! Кем ты себя вообразил? Чаком Норрисом?

      Джордж никогда не служил в армии. Как и остальные. Четверо сорокалетних мужчин и старик, которые видели войну только на экране.

      Тойво показал на выщербленный пол хижины.

      – Мы остаемся здесь. Говоришь, они придут за нами? Отлично, у нас есть ружья.

      – Если мы остаемся, нужно загасить огонь, – сказал Берни. –

Скачать книгу