Скачать книгу

took a shabby scrap of paper out of her sash; then seeing Europe, she said, “Leave us, my girl.”

      When Europe had shut the door she went on – “Here, this is what he writes,” and she handed to Lucien a note she had just received from Carlos, which Lucien read aloud: —

      “You must leave to-morrow at five in the morning; you will be taken to a keeper’s lodge in the heart of the Forest of Saint-Germain, where you will have a room on the first floor. Do not quit that room till I give you leave; you will want for nothing. The keeper and his wife are to be trusted. Do not write to Lucien. Do not go to the window during daylight; but you may walk by night with the keeper if you wish for exercise. Keep the carriage blinds down on the way. Lucien’s life is at stake.

      “Lucien will go to-night to bid you good-bye; burn this in his presence.”

      Lucien burned the note at once in the flame of a candle.

      “Listen, my own Lucien,” said Esther, after hearing him read this letter as a criminal hears the sentence of death; “I will not tell you that I love you; it would be idiotic. For nearly five years it has been as natural to me to love you as to breathe and live. From the first day when my happiness began under the protection of that inscrutable being, who placed me here as you place some little curious beast in a cage, I have known that you must marry. Marriage is a necessary factor in your career, and God preserve me from hindering the development of your fortunes.

      “That marriage will be my death. But I will not worry you; I will not do as the common girls do who kill themselves by means of a brazier of charcoal; I had enough of that once; twice raises your gorge, as Mariette says. No, I will go a long way off, out of France. Asie knows the secrets of her country; she will help me to die quietly. A prick – whiff, it is all over!

      “I ask but one thing, my dearest, and that is that you will not deceive me. I have had my share of living. Since the day I first saw you, in 1824, till this day, I have known more happiness than can be put into the lives of ten fortunate wives. So take me for what I am – a woman as strong as I am weak. Say ‘I am going to be married.’ I will ask no more of you than a fond farewell, and you shall never hear of me again.”

      There was a moment’s silence after this explanation as sincere as her action and tone were guileless.

      “Is it that you are going to be married?” she repeated, looking into Lucien’s blue eyes with one of her fascinating glances, as brilliant as a steel blade.

      “We have been toiling at my marriage for eighteen months past, and it is not yet settled,” replied Lucien. “I do not know when it can be settled; but it is not in question now, child! – It is the Abbe, I, you. – We are in real peril. Nucingen saw you – ”

      “Yes, in the wood at Vincennes,” said she. “Did he recognize me?”

      “No,” said Lucien. “But he has fallen so desperately in love with you, that he would sacrifice his coffers. After dinner, when he was describing how he had met you, I was so foolish as to smile involuntarily, and most imprudently, for I live in a world like a savage surrounded by the traps of a hostile tribe. Carlos, who spares me the pains of thinking, regards the position as dangerous, and he has undertaken to pay Nucingen out if the Baron takes it into his head to spy on us; and he is quite capable of it; he spoke to me of the incapacity of the police. You have lighted a flame in an old chimney choked with soot.”

      “And what does your Spaniard propose to do?” asked Esther very softly.

      “I do not know in the least,” said Lucien; “he told me I might sleep soundly and leave it to him;” – but he dared not look at Esther.

      “If that is the case, I will obey him with the dog-like submission I profess,” said Esther, putting her hand through Lucien’s arm and leading him into her bedroom, saying, “At any rate, I hope you dined well, my Lulu, at that detestable Baron’s?”

      “Asie’s cooking prevents my ever thinking a dinner good, however famous the chef may be, where I happen to dine. However, Careme did the dinner to-night, as he does every Sunday.”

      Lucien involuntarily compared Esther with Clotilde. The mistress was so beautiful, so unfailingly charming, that she had as yet kept at arm’s length the monster who devours the most perennial loves – Satiety.

      “What a pity,” thought he, “to find one’s wife in two volumes. In one – poetry, delight, love, devotion, beauty, sweetness – ”

      Esther was fussing about, as women do, before going to bed; she came and went and fluttered round, singing all the time; you might have thought her a humming-bird.

      “In the other – a noble name, family, honors, rank, knowledge of the world! – And no earthly means of combining them!” cried Lucien to himself.

      Next morning, at seven, when the poet awoke in the pretty pink-and-white room, he found himself alone. He rang, and Europe hurried in.

      “What are monsieur’s orders?”

      “Esther?”

      “Madame went off this morning at a quarter to five. By Monsieur l’Abbe’s order, I admitted a new face – carriage paid.”

      “A woman?”

      “No, sir, an English woman – one of those people who do their day’s work by night, and we are ordered to treat her as if she were madame. What can you have to say to such hack! – Poor Madame, how she cried when she got into the carriage. ‘Well, it has to be done!’ cried she. ‘I left that poor dear boy asleep,’ said she, wiping away her tears; ‘Europe, if he had looked at me or spoken my name, I should have stayed – I could but have died with him.’ – I tell you, sir, I am so fond of madame, that I did not show her the person who has taken her place; some waiting maids would have broken her heart by doing so.”

      “And is the stranger there?”

      “Well, sir, she came in the chaise that took away madame, and I hid her in my room in obedience to my instructions – ”

      “Is she nice-looking?”

      “So far as such a second-hand article can be. But she will find her part easy enough if you play yours, sir,” said Europe, going to fetch the false Esther.

      The night before, ere going to bed, the all-powerful banker had given his orders to his valet, who, at seven in the morning, brought in to him the notorious Louchard, the most famous of the commercial police, whom he left in a little sitting-room; there the Baron joined him, in a dressing gown and slippers.

      “You haf mate a fool of me!” he said, in reply to this official’s greeting.

      “I could not help myself, Monsieur le Baron. I do not want to lose my place, and I had the honor of explaining to you that I could not meddle in a matter that had nothing to do with my functions. What did I promise you? To put you into communication with one of our agents, who, as it seemed to me, would be best able to serve you. But you know, Monsieur le Baron, the sharp lines that divide men of different trades: if you build a house, you do not set a carpenter to do smith’s work. Well, there are two branches of the police – the political police and the judicial police. The political police never interfere with the other branch, and vice versa. If you apply to the chief of the political police, he must get permission from the Minister to take up our business, and you would not dare to explain it to the head of the police throughout the kingdom. A police-agent who should act on his own account would lose his place.

      “Well, the ordinary police are quite as cautious as the political police. So no one, whether in the Home Office or at the Prefecture of Police, ever moves excepting in the interests of the State or for the ends of Justice.

      “If there is a plot or a crime to be followed up, then, indeed, the heads of the corps are at your service; but you must understand, Monsieur le Baron, that they have other fish to fry than looking after the fifty thousand love affairs in Paris. As to me and my men, our only business is to arrest debtors; and as soon as anything else is to be done, we run enormous risks if we interfere with the peace and quiet of any man or woman. I sent you one

Скачать книгу