Скачать книгу

кого угодно. Согласен даже на раненых и больных.

      Станнис, недоверчиво глядя на Джона, рассмеялся, будто залаял.

      – В смелости тебе не откажешь, Сноу, но ты безумен, если думаешь, что мои люди наденут черное.

      – Пусть себе носят любые цвета, но моих офицеров они должны слушаться, как своих.

      – У меня на службе состоят лорды и рыцари, отпрыски древних благородных домов. Не станут они подчиняться крестьянам, убийцам, браконьерам…

      «И бастардам, ваше величество?»

      – У вас самого десница контрабандист.

      – Был контрабандистом. Я ему за это пальцы урезал. Ты, я слышал, стал девятьсот девяносто восьмым по счету командующим – что, по-твоему, скажет насчет этих замков девятьсот девяносто девятый? Думаю, твоя голова на пике поможет ему стать сговорчивым. – Король положил меч на карту, расположив его вдоль Стены. Сталь мерцала, как солнечный свет на воде. – Ты остаешься лордом-командующим, лишь пока я тебя терплю, не забывай этого.

      – Я стал им, потому что меня выбрали мои братья. – Порой, просыпаясь утром, Джон сам в это не верил и думал, что ему привиделся горячечный сон. «Это как новая одежда, – сказал ему Сэм. – Поначалу и жмет и тянет, а поносишь немного – глядишь, и привык».

      – Аллисер Торне говорит, что выборы были неправильные, и я склонен в это поверить. – Карта, озаренная светящимся мечом, лежала между ними, как поле битвы. – Счет вел слепой старец, которому помогал твой жирный дружок. А Слинт именует тебя перевертышем.

      «Кому и знать, как не Слинту», – подумал Сноу.

      – Будь я перевертышем, то всячески угождал бы вам, а после бы предал. Вашему величеству известно, что выборы были честные. Мой отец всегда говорил, что вы человек справедливый. – «Суровый, но справедливый», – так на самом деле говорил Эддард Старк. Джон счел за лучшее подправить его слова.

      – Лорд Эддард не был мне другом, но голова у него работала. Он бы отдал мне эти замки.

      «Ага. Так бы и отдал».

      – Стоит ли говорить о том, как поступил бы мой отец, ваше величество? Я принес присягу – Стена моя.

      – Посмотрим, надолго ли. Оставь себе свои развалины, коли они тебе так дороги, но если хоть один замок останется незаселенным до конца года, я заберу его, с твоего соизволения или без. А если хоть один перейдет к врагу, головы тебе не сносить. Ступай вон.

      – С позволения вашего величества, я провожу лорда Сноу, – сказала Мелисандра, поднявшись.

      – К чему это? Он знает дорогу. А впрочем, как хочешь, – махнул рукой Станнис. – Деван, принеси мне поесть. Вареные яйца и лимонную воду.

      На винтовой лестнице после теплой горницы пробирал холод.

      – Ветер поднимается, миледи, – сказал сержант Мелисандре, возвращая Джону его оружие. – Вы бы надели плащ потеплее.

      – Меня греет вера. – Они начали спускаться, и Мелисандра сказала: – Я вижу, его величество полюбил вас.

      – Да уж. Всего-то дважды пригрозил лишить меня головы.

      – Бойтесь его молчания, не его слов, – засмеялась красная женщина. Во дворе ветер бросил на нее черный плащ Джона, и

Скачать книгу