Скачать книгу

под ногами был склон, пока земля не стала ровной, а потом побежал дальше, запинаясь и проваливаясь в ямки, хотя бежать уже никакой необходимости не было, краем луга от дамбы к мельничному выступу.

      Простая, однако же и аллегорически-назидательная сцена, в которой Мэри и я обнимаем друг друга, чтоб утвердить силу нашей любви перед лицом внезапных ударов судьбы и бренности людской нашей плоти, перед лицом смерти друга. Не состоялась. Мэри так и не разжала сплетенных на голенях рук. Потому что старый синяк на новый синяк…

      «Мертвый, Мэри. Мертвый. Прямо там, на бечевнике. Мертвый. Я видел своими глазами».

      Но она обрывает меня, поднявши голову, оторвав подбородок от обтянутых юбкой колен. Темно-каштановые волосы. Дымчато-голубые глаза. Она, должно быть, и правда смелее меня. Никаких лишних чувств. Факты. Факты.

      «Слушай, кто-нибудь что-нибудь говорил? Твой Отец? Полицейский?»

      «В смысле?»

      «О том, как Фредди умер».

      «Утонул».

      Мэри прикусывает нижнюю губу.

      «О том, как он утонул».

      «Упал в реку. А плавать не умел, разве не так?»

      Старая школьная уловка. Играй в невинность: и ты ни в чем не виноват. Играй в незнание: все будут думать, ты ничего не знаешь.

      Но Мэри снова прячет лицо в коленях. Качает головой. Шелестят тополя. Когда она поднимает голову, впечатление такое, что она вдруг стала в три раза старше меня, что она теперь хорошо пожившая женщина, с жестким застывшим лицом, с прошлым. А потом до меня доходит: это оттого, что в лице у нее чего-то не хватает. Любопытства.

      «Фредди не сам упал. Кто-то его столкнул. И столкнул его Дик».

      «Мэри».

      «Я видела их вчера вечером, у пешеходного мостика. Фредди был пьяный».

      «Но…»

      «Потому что я ему сказала. Потому что рано или поздно он все равно бы узнал. Я сказала ему. Он просто весь светился от радости. Потому что подумал… А я сказала, Нет, Дик. Не твой. А теперь мне кажется, лучше бы я сказала «да». Если бы я сказала «да, твой»… Тогда он стал смотреть на меня, и мне нужно было что-нибудь сказать. Я сказала, что это Фредди. Я сказала ему, что это от Фредди».

      Я смотрел на Мэри. И пытался понять. И параллельно думал: Дик пришел вчера около половины девятого, а потом опять ушел, и что-то у него там было, в кармане ветровки.

      А Мэри, наверно, показалось, что я ей не верю.

      «Я так сказала, чтобы защитить тебя. Может, и не надо было».

      Она опускает подбородок на колени, потом опять смотрит вверх, на меня, с видом мученицы.

      «Правда. Я ему сказала, что это был Фредди. Дик убил Фредди Парра, потому что думал, что это он. Значит, мы с тобой тоже виноваты».

      Коровы на лугу ушли за поворот, за изгиб реки. Пейзаж опустел.

      «Откуда ты знаешь?»

      «Потому что я знаю Дика».

      Я посмотрел на нее.

      «Это я знаю Дика».

      «Значит, плохо знаешь».

      «Я, наверное, вообще ничего не знаю».

      Мягкие, как вата, облака плывут по июльскому

Скачать книгу