Скачать книгу

бы проявить большей настороженности и осмотрительности. Она взвешивала каждое слово. Свое полное имя Биб назвала им с большой неохотой и сомнением:

      – Эээ, Берил… эээ, Агнес… ммм… Мью.

      – Берил Агнес Мью. Я знаю, что вы подрабатываете в Танкред-Хаусе и были там вчера вечером. Так, мисс Мью?

      – Миссис! – Она поглядела на Вайна, потом на Вексфорда и повторила членораздельно: – Миссис Мью.

      – Извините. Так вы были там вчера вечером?

      – Да.

      – И что делали?

      Возможно, это последствие шока. А может, подозрительность и недоверие ко всему человечеству. Вопрос Вайна, казалось, удивил или возмутил ее. Биб наградила инспектора тяжелым взглядом, потом молча пожала своими квадратными плечами.

      – Так что вы там делаете, миссис Мью?

      Она снова задумалась. Тело ее оставалось неподвижно, но глаза меняли положение чаще, чем то обычно свойственно человеческим глазам. А теперь они так и забегали туда-сюда. К полному непониманию Вайна она сказала:

      – Это у них черное.

      – Вы делаете черную работу, миссис Мью, – сказал Вексфорд. – Понимаю. Метете полы, протираете пыль и все такое?

      Неуклюжий кивок в знак согласия.

      – Вы мыли холодильник, я слышал?

      – Холодильники. У них их три. – Она замедленно покачала головой. – Я видела по телевизору. Не могу поверить. Вчера у них все было в порядке.

      Будто бы, подумал Вексфорд, Танкред-Хаус опустошила эпидемия смертельной болезни.

      – В котором часу вы ушли домой? – спросил он.

      Если назвать собственное имя потребовало у Биб столь сосредоточенной внутренней работы, то на обдумывание такого вопроса у нее могли уйти минуты. Но она ответила почти сразу:

      – Они уже начали есть.

      – Вы имеете в виду, что мистер и миссис Коупленд и миссис и мисс Джонс прошли в столовую?

      – Я слышала, как они разговаривали и закрыли дверь. Я все там сложила обратно в холодильник и включила его. У меня руки озябли, так что я немного погрела их под теплой водой. – На секунду-другую она замолчала – многословная речь отняла у нее много сил. Казалось, она собирается с духом. – Надела пальто, пошла за великом, как он был у меня сзади, где за кустами.

      Вексфорду стало интересно, говорила ли она когда-нибудь с соседом-американцем, и если говорила с ним так же, как с ними сейчас, понял ли он хоть слово?

      – Вы заперли за собой дверь?

      – Я? Нет. Не моя работа закрывать двери.

      – Так который был час? Без десяти?

      Долгое размышление.

      – Наверное.

      – Как вы добрались домой? – спросил Вайн.

      – На велике.

      Ее рассердил глупый вопрос. Они должны и так знать. Все знают.

      – Как вы ехали, миссис Мью? По какой дороге?

      – По короткой.

      – А теперь подумайте хорошенько, прежде чем отвечать…

      Но она и так всегда хорошенько думала. Потому разговор и вышел таким долгим.

      – Вы не встретили машин по дороге домой? Не проезжал

Скачать книгу