Скачать книгу

начальства более точных указаний насчет того, как ему вести себя. Магистр Игры собственноручно написал ему несколько строк. «Не жалей времени, – говорилось в них, – изучая тамошнюю жизнь. Пользуйся каждым днем, учись, постарайся понравиться и стать полезным, насколько это возможно там, но не навязывайся, никогда не кажись менее терпеливым, менее досужим, чем твои хозяева. Даже если они хоть целый год будут обращаться с тобой так, словно ты первый день гостишь у них в доме, спокойно соглашайся с этим и веди себя так, будто и лишние два года или десять лет не имеют для тебя никакого значения. Отнесись к этому как к состязанию в терпении. Тщательно занимайся медитацией! Если твоя праздность тебе надоест, отводи ежедневно несколько часов, не больше четырех, на какую-нибудь регулярную работу, например на изучение или копирование рукописей. Но не создавай впечатления, что ты работаешь, находи время для каждого, кто захочет с тобой поболтать».

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Мастер Игры Иозеф III (лат.).

      2

      Совокупность наук (лат.).

      3

      Базельский Игрок (Шутник) (лат.).

      4

      Любовь к своей участи (лат.).

      5

      Избранные (лат.).

      6

      Цвет юношества (лат.).

      7

      Искусство для искусства (фр.).

      8

      Людовик Жестокий (лат.).

      9

      Хатт II из Кальва (лат.).

      10

      «Ум очень восприимчивый, в занятиях не узок, благонравен». «Ум счастливый и очень жаждущий преуспеть, нрава любезного» (лат.).

      11

      «Проснулся нежный ветерок» (нем.).

      12

      Knecht (нем.) – слуга, холоп.

      13

      Эшгольц (Eschholz – нем.) в переводе означает «ясеневый лес».

      14

      Друг (лат.).

      15

      Игроки (лат.).

      16

      Досточтимый (лат.).

      17

      Своего рода (лат.).

      18

      Деятельную жизнь (лат.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAQECAQEBAgICAgICAgICAQICAgICAgICAgL/2wBDAQEBAQEBAQEBAQECAQEBAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgL/wAARCAOHAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHwAAAQMFAQEBAAAAAAAAAAAAAAIDCAEEBgcJCgUL/8QAaRAAAAYBAwMCAwUFBQIHCQAjAQIDBAUGBwgREgAJIRMxFCJBFSMyUWEKFkJxgRczUpGhGLEkJUNWYsHVGSYoNpbR4fDxJzU3U3JzgrKztho0OERFRnR2tcVVWGN1kqKltDpUZmiFk5X/xAAeAQEAAwEAAwEBAQAAAAAAAAAAAQIDBAUHCAYJCv/EAGYRAAEDAgMDCQUDBwcHCAcBEQEAAhEDIRIxQQRRYQUGEyJxgZGh8AcyscHRQuHxCBQXI1JTkjNVYnKTstMJFUNUgqLSJCU1Y3ODs8IWNDc4o7S1NkRFdHXiJ2R2lPIYOYSVttTj/9oADAMBAAIRAxEAPwCT2t6owl8x1CVJalOrRdn8k8WxpO1qFxFdr5QLSwkKu9/eGi40vWVKPaLtLOk0EopybG9oZWyNaTJ1wYyrdcjYldhu+qI0EZWM5xIPgZuuWsYwmSASZmRpvAI8bdi515wsufrxp01P4Kg5O2XPLN4xXSKtp4wzIJ5hTyni7ElxzMljrVfE4dwxrqx/HZTJfXLFKbhl3LPJ10hl4a0HrbZdqZVqQnkXFzmu

Скачать книгу