Скачать книгу

ответил я.

      – Хочешь чай, Гордон? – спросила Минди, поднимаясь из-за стола.

      – Пожалуй, – ответил я. – Черный.

      Она кивнула головой и посмотрела на пожилую пару:

      – А вы что будете? – спросила она.

      – Мы тоже чай, дорогая, – ответила пожилая женщина и улыбнулась мне. – Позвольте представиться. Меня зовут Молли Самерс, а моего спутника и мужа Мэт Самерс.

      – Очень приятно, – выдавил я из себя. – Гордон МакБин.

      – Откуда Вы приехали, мистер МакБин?

      – Из Нью-Йорка, – ответил я, наблюдая за тем, как Минди разливает по чашкам ароматный чай.

      – Вы по делам или отдохнуть? – спросила пожилая женщина.

      – Отдохнуть, – ответил я.

      Пока мы пили чай, разговор сначала зашел о погоде, затем мы поболтали о книгах и еще о какой-то ерунде. Когда к столу начали подтягиваться другие постояльцы, я решил прогуляться. Промокнув рот салфеткой, я поднялся и, пожелав всем приятного дня, вышел на террасу…

      ***

      Стоя на широкой террасе, я в изумлении смотрел на огромное озеро, раскинувшееся в каких-то ста метрах от дома. Что-то неестественно красивое и одновременно пугающее было в этом скоплении воды. Чтобы отогнать от себя это ощущение, я перевел взгляд на горы, видневшиеся за озером. Около самой террасы, на небольшой лужайке с сочной зеленой травой, паслись козы. Между ними сновали курицы и два петуха. Вся это компания придавала дому некое умиротворение. Воздух был наполнен запахами хвойного леса, и, прежде чем сбежать вниз по деревянным ступеням лестницы, я сделал несколько глубоких вдохов. У меня тут же закружилась голова, и я, вцепившись в перила, осторожно спустился с террасы и под пение птиц двинулся в сторону озера.

      Приблизившись к самой кромке воды, я понял, что меня так смущало: цвет самой воды. Я не силен в химии и вряд ли смогу точно сказать, какие элементы из периодической таблицы были растворены в озере, но вода лилового цвета поражала воображение.

      Взгромоздившись на один из больших валунов, лежавших по соседству, я позвонил матери, и мы с ней немного поболтали. Закончив разговор, я подставил лицо теплому майскому солнцу и задремал. Не знаю, сколько времени я провел на валуне, но из дремы меня вывел мужской голос:

      – Будьте осторожны, здесь водятся ядовитые змеи!

      Вздрогнув от неожиданности, я повернул голову и увидал Мэта, с которым завтракал утром. Он был одет в черную футболку, заправленную в длинные шорты песочного цвета до колен. На ногах у него красовались кеды, а на голове – бейсболка с надписью «Республиканская партия». Рядом с ним стояла Минди и держала в руке леденец на длинной палочке.

      Я медленно слез с валуна и спросил:

      – Смотрю, вы тоже решили прогуляться?

      – Не совсем так, – ответил старик. – Вы любите рыбалку?

      – Не особо.

      – А жаль, – вздохнул Мэт, – здесь водится отменная форель и карп. Иногда и лосось попадается.

      – Простите,

Скачать книгу