Скачать книгу

и встал, полусогнувшись.

      Нападающий – один из тех, низеньких и плотных, что опекали его последние три недели, – неуклюже пытался встать там, куда он отлетел после того, как ударил Гардена.

      Том нажал кнопку акустического ножа и направил лезвие в спину мужчины.

      Приподнявшись на одной руке, нападавший откатился в сторону, прочь от невидимого луча. Вспыхнул и задымился синтетический ковер.

      Гарден повернулся вслед за мужчиной, переводя нож на уровень пояса. Луч прошелся по аквариуму – и вода закипела. Рыбы метнулись к дальним углам и замерли там в шоке.

      Мужчина уже встал, сжимая свой собственный нож – тонкую треугольную полоску стали, которая, как где-то прочел Гарден, называлась мизерикордия. Том вновь попытался пустить в ход свое оружие, но незнакомец увернулся, и удар пришелся на аквариум. Стеклянная стенка треснула, не выдержав перепада температуры, и сотня галлонов соленой воды вместе с водорослями хлынула в комнату.

      Мужчина покатился, как мяч, спасаясь от потока воды и осколков стекла.

      Том резко повернулся, но нападавший ударил его ногой по руке. Акустический нож скользнул из онемевших пальцев. Луч поджигал все на своем пути – диванные подушки, книги, портьеры. Ткань на рукаве Тома расплавилась и прикипела к коже.

      Он вскрикнул от боли – в то же мгновение незнакомец оказался перед ним. Лезвие прошло всего в двух сантиметрах от горла, но затем последовал удар коленом в пах.

      Этот удар достиг цели.

      Том согнулся пополам, поскользнулся на мокром ковре и упал.

      Нападавший, сверкая глазами, занес нож для завершающего удара.

      Чирр-свип!

      Глаза, блестевшие в свете пламени, закатились. Нож выпал. Руки незнакомца потянулись к горлу, к прорезавшей белую кожу тонкой линии. Хлынула кровь. Незнакомец судорожно дернулся и пошатнулся. Кровь, хлынувшая из горла, залила лицо. Тело неуверенно качнулось: вправо-влево. Сначала ноги вальсировали, словно пытаясь найти точку опоры. Потом замерли. Тело завалилось направо и рухнуло лицом вниз.

      За упавшим стоял другой человек. В руках он все еще держал два деревянных брусочка со специальными отверстиями, через которые была продета жесткая проволока, обернутая по спирали другой, более тонкой. Фортепианная струна. Том узнал ее.

      Он в недоумении уставился на орудие казни и на человека, оное державшего.

      – Я Итнайн. – Спаситель застенчиво улыбнулся. – Сосед. По коридору.

      – А? – Гарден вытянул ноги, стараясь унять боль в паху.

      – Я услышал шум драки и пришел посмотреть.

      – Ага. Где девушка? Сэнди?

      – Я здесь, Том. Я не знала, что… – Она вошла в комнату, осторожно обходя лужи и обгорелые пятна на полу.

      – С тобой все в порядке?

      – Да. Я ведь ничем не могла здесь помочь, правда? Поэтому я и осталась снаружи.

      – Ты предупредила меня.

      – Слишком поздно. Я заметила его, лишь когда он оказался напротив тебя.

      Гарден повернулся к своему спасителю:

      – Я обязан вам жизнью.

      – Не

Скачать книгу