Скачать книгу

Глаза его сияли. Он был искренне благодарен другу за протянутую руку помощи.

      – Обойдешься, – безжалостно заявил Блум.

      – Но, Блум!.. – воскликнул Шейлис, возмущенный таким коварством, и умолк, – других слов, которые можно было бы произнести вслух, у него не было.

      – Хорошо, Люц, – смилостивился внезапно Блум. – Не можешь сразу, – давай действовать постепенно.

      – Как? – с вновь вспыхнувшей надеждой взглянул на него Шейлис.

      – На «раз-два-три».

      – Что «раз-два-три»?

      – На «раз» – собираешься с силами, на «два» – укрепляешь волю, на «три» – делаешь шаг за порог. Идет?

      Шейлис обреченно шмыгнул носом.

      – Попробую…

      – Начали… Раз!

      Блум что было сил рванул Шейлиса за руку. Не ожидавший от друга такого вероломства, Шейлис успел только коротко и тонко пискнуть. Вылетев из квартиры, словно пробка из бутылки перебродившего пива, он пронесся по коридору и остановился, лишь налетев на стену.

      – Блум! Предатель! – закричал он, потирая ушибленное плечо. – Ты же обещал на «три»!

      – Ты бы и на «триста тридцать три» не решился, – ответил на это Блум, не испытывавший, судя по его довольному виду, ни малейших угрызений совести. – А так, смотри, – ты уже вышел из квартиры и прекрасно себя при этом чувствуешь.

      – Да-а… Плечо разбил…

      Шейлис снова потер ушибленное место.

      – Да будет тебе, – Блум решительно обнял друга за плечи. – Не притворяйся, Люц. Не расшиб, а только слегка ударился.

      – Куда мы теперь? – испуганно дернулся Шейлис, почувствовав, что Блум мягко, но настойчиво подталкивает его в одном определенном направлении.

      – Известно куда – к лифту, – не давая Шейлису опомниться, Блум втолкнул его в раскрывшиеся двери лифта. – Ты хотя бы знаешь, на каком этаже живешь?

      – На восьмом, – облизнув языком сухие губы, севшим голосом ответил Шейлис.

      – Верно, – похвалил его Блум и надавил на кнопку. – А мы сейчас отправляемся на первый.

      Как только двери лифта сомкнулись, Блум достал из кармана ещё одни очки с темными зеркальными стеклами и пристроил их на носу Шейлиса, поверх его собственных очков.

      – Что ты делаешь, Блум?!

      Шейлис откинулся в сторону и попытался помешать Блуму, но тот строго одернул его за руку.

      – Извини, Люц, но если ты собираешься путешествовать вместе со мной, тебе придется следовать неким несложным и совершенно необременительным правилам.

      Сказав это, Блум извлек из-под куртки мятую кепи с таким же огромным козырьком, как и та, что была надета на нем, и натянул её Шейлису на голову.

      Шейлис снова что-то протестующе забубнил, но в этот момент лифт остановился, двери кабины разошлись в стороны, и Блум, не дослушав друга, вытолкнул его в холл.

      Сделав после толчка в спину два шага по инерции, Шейлис замер на полусогнутых ногах, с раскинутыми в сторону руками. Он был похож на бабуина, увидевшего таракана, размерами значительно превосходящего всех своих сородичей, и пытающегося решить вопрос, стоит ли попробовать употребить сию тварь в пищу

Скачать книгу