ТОП просматриваемых книг сайта:
The Bible in Spain. Volume 1 of 2. Borrow George
Читать онлайн.Название The Bible in Spain. Volume 1 of 2
Год выпуска 0
isbn
Автор произведения Borrow George
Жанр Книги о Путешествиях
Издательство Public Domain
Rector. – My dear sir, I am rejoiced to hear you; I see that you are well acquainted with the great body of those of our faith in England. They are, as you have well described them, a most respectable and loyal body; from loyalty, indeed, they never swerved, and though they have been accused of plots and conspiracies, it is now well known that such had no real existence, but were merely calumnies invented by their religious enemies. During the civil wars the English.. cheerfully shed their blood and squandered their fortunes in the cause of the unfortunate martyr, notwithstanding that he never favoured them, and invariably looked upon them with suspicion. At present the English.. are the most devoted subjects of our gracious sovereign. I should be happy if I could say as much for our Irish brethren; but their conduct has been – oh, detestable! Yet what can you expect? The true.. blush for them. A certain person is a disgrace to the church of which he pretends to be the servant. Where does he find in our canons sanction for his proceedings, his undutiful expressions towards one who is his sovereign by divine right, and who can do no wrong? And above all, where does he find authority for inflaming the passions of a vile mob against a nation intended by nature and by position to command them?
Myself. – I believe there is an Irish college in this city?
Rector. – I believe there is; but it does not flourish; there are few or no pupils. Oh!
I looked through a window, at a great height, and saw about twenty or thirty fine lads sporting in a court below. “This is as it should be,” said I; “those boys will not make worse priests from a little early devotion to trap-ball and cudgel playing. I dislike a staid, serious, puritanic education, as I firmly believe that it encourages vice and hypocrisy.”
We then went into the Rector’s room, where, above a crucifix, was hanging a small portrait.
Myself. – That was a great and portentous man, honest withal. I believe the body of which he was the founder, and which has been so much decried, has effected infinitely more good than it has caused harm.
Rector. – What do I hear? You, an Englishman, and a Protestant, and yet an admirer of Ignatius Loyola?
Myself. – I will say nothing with respect to the doctrine of the Jesuits, for, as you have observed, I am a Protestant; but I am ready to assert that there are no people in the world better qualified, upon the whole, to be entrusted with the education of youth. Their moral system and discipline are truly admirable. Their pupils, in after-life, are seldom vicious and licentious characters, and are in general men of learning, science, and possessed of every elegant accomplishment. I execrate the conduct of the liberals of Madrid in murdering last year the helpless fathers, by whose care and instruction two of the finest minds of Spain have been evolved – the two ornaments of the liberal cause and modern literature of Spain, for such are Toreno and Martinez de la Rosa.53.
Gathered in small clusters about the pillars at the lower extremities of the gold and silver streets in Lisbon, may be observed, about noon in every day, certain strange-looking men whose appearance is neither Portuguese nor European. Their dress generally consists of a red cap, with a blue silken tassel at the top of it, a blue tunic girded at the waist with a red sash, and wide linen pantaloons or trousers. He who passes by these groups generally hears them conversing in broken Spanish or Portuguese, and occasionally in a harsh guttural language, which the oriental traveller knows to be the Arabic, or a dialect thereof. These people are the Jews of Lisbon.54 Into the midst of one of these groups I one day introduced myself, and pronounced a beraka, or blessing. I have lived in different parts of the world, much amongst the Hebrew race, and am well acquainted with their ways and phraseology. I was rather anxious to become acquainted with the state of the Portuguese Jews, and I had now an opportunity. “The man is a powerful rabbi,” said a voice in Arabic; “it behoves us to treat him kindly.” They welcomed me. I favoured their mistake, and in a few days I knew all that related to them and their traffic in Lisbon.55
The Jews of Europe at the present time are divided into two classes – synagogues, as some call them – the Portuguese and German. Of these the most celebrated is the Portuguese. Jews of this class are generally considered as more polished than the others, better educated, and more deeply versed both in the language of Scripture and the traditions of their forefathers. In London there is a stately edifice which is termed the synagogue of the Portuguese Jews, where the rites of the Hebrew religion are performed with all possible splendour and magnificence. Knowing all this, one would naturally expect, on arriving in Portugal, to find one’s self in the head-quarters of that Judaism with which the mind has been accustomed to associate so much that is respectable and imposing. It was, therefore, with feelings of considerable surprise that I heard from the beings, whom I have attempted to describe above, the following account of themselves: – “We are not of Portugal,” said they; “we come from Barbary, some from Algier, some from the Levant, but mostly from Barbary, yonder-away!” And they pointed to the south-west.
“And where are the Jews of Portugal,” I demanded: “the proper children of the country?”
“We know of none but ourselves,” replied the Barbaresques, “though we have heard say that there are others: if so, they do not come near us, and they do right, for we are an evil people, O thou Tsadik, and thieves to a man. A ship comes every year from Swirah;56 it brings a cargo of thieves, for it brings Jews.”
“And your wives and families,” said I, “where are they?”
“In Swirah, or Salee, or other places from whence we come. We bring not our wives with us, nor our families: many of us have escaped hither barely with life, flying from the punishment due to our crimes. Some live in sin with the daughters of the Nazarene: for we are an evil race, O Tsadik, and do not observe the precepts of the law.”
“And have you synagogues and teachers?”
“Both, O thou righteous one, yet little can be said of either: our chenourain are vile places, and our teachers are like ourselves, bound in the galoot of sin. One of them keeps in his house a daughter of the Nazarene; he is from Swirah, and what good ever came from that shore?”
“You say your teachers are evil: do ye hearken unto their words?”
“Of course we hearken unto them: how could we do else and live? Our teachers are evil men, and live by fraud, like ourselves; yet still are they masters, men to be dreaded and obeyed. Have they not witchcraft at their command, and angels? Have they not words of power, and the Shem Hamphorash?57 Were we not to hearken to them, could they not consign our souls to horror, to mist and vapour, to mire and clay? Even as thou couldst, O righteous one!”
Such was the extraordinary language in connexion with themselves which they held to me, and which I have no reason to doubt, as it was subsequently corroborated in more ways than one. How well do superstition and crime go hand in hand! These wretched beings break the eternal commandments of their Maker without scruple; but they will not partake of the beast of the uncloven foot, and the fish which has no scales. They pay slight regard to the denunciations of holy prophets against the children of sin, but they quake at the sound of a dark cabalistic word pronounced by one perhaps their equal or superior in villany; as if, as has been well observed, God would delegate the exercise of his power to the workers of iniquity.
It is quite certain that at one period the Jews of Portugal were deservedly celebrated for wealth, learning, and polished manners; the Inquisition, however, played sad havoc with them. Those who escaped the auto da fé, without becoming converts to Popish idolatry, took refuge in foreign lands, particularly in England, where they still retain their original designation. At present, notwithstanding all religions are tolerated in Portugal, the genuine Jews of the country do not show themselves;58 in their stead are seen the rabble of Barbary, and these only in the streets of Lisbon – outcasts who make no secret of their own degradation.
CHAPTER
53
Toreno (1786–1843), a statesman and historian, thrice banished on account of his liberal opinions, died in exile in Paris. His friend Martinez de la Rosa (1789–1862), who experienced a somewhat similar fate, was the author of some dramas and a satire entitled
54
When the Jews were banished from Spain by the Catholic sovereign in 1492, they were received into Portugal by the more liberal John II., on payment of a tax or duty of eight
55
See Appendix to this volume.
56
A seaport town in North Africa, better known by the name of Mogadore (see chap. lii.).
57
The name that may not be spoken; that is, Jehovah or
58
Strange anecdotes, however, are told, tending to prove that Jews of the ancient race are yet to be found in Portugal: it is said that they have been discovered under circumstances the most extraordinary. I am the more inclined to believe in their existence from certain strange incidents connected with a certain race, which occurred within the sphere of my own knowledge, and which will be related further on. – Note by Borrow.