Скачать книгу

устроен мир.

      – Чтоб тебе ссать веревками, – выпалил Дон, надеясь выглядеть Гэри Купером [21], но дотягивая лишь до Энди Гриффита [22].

      Ругаться он не умел, как бы ни располагала к тому ситуация. Ему отпустили руки, но он уже успокоился, и его желание надрать мексиканскую задницу или умереть, пытаясь это сделать, подутихло. Однако ярость еще тлела, подогреваемая переменой в поведении Киндера, тем, как смягчились черты его жесткого лица, сообщив ему вид энтомолога, готовящегося препарировать насекомое. Словно джинн из бутылки, в памяти всплыла излучающая вежливое превосходство физиономия Луиса Плимптона:

      – И я еще как курю, – он неловко выхватил сигарету из рук невозмутимого Клаббо и прикурил ее от свечи в плошке, поскольку пальцы его слушались плохо. – Откуда ты знаешь, что я изучаю пещеры?

      – А ты как думаешь, сеньор Мельник? Монтойя сказал по телефону.

      – Да? Но вы так быстро поговорили.

      – Монтойя зря слов не тратит.

      Боль отодвинулась, пульсируя теперь в фоновом режиме в довесок к звуковым и шумовым эффектам.

      – Вы, ребята, не полицейские.

      – Соображает, – произнес Рамирес.

      Киндер вздохнул:

      – Заглохни, Лупе. Значит, так, amigo. Все будет хорошо. С сеньорой все в порядке. Она завтра вернется домой как ни в чем не бывало. Что скажешь насчет того, чтобы еще немного выпить, потом вернуться в отель и забить на беготню по горам в поисках ее с этим pendejo Трентом.

      – Ты знаешь, где сейчас моя жена?

      – Si, señor. Не мог бы ты расслабиться и приятно провести вечер? Пусть проблемы рассосутся сами. Я уже говорил тебе, от женщин с норовом одни неприятности. Нет смысла бегать за ними, как собака за курами.

      – Голосую за то, чтобы взять пару putas и завалиться на секс-шоу с ослом!

      – Если вы не полицейские, – сказал Мельник, – то кто вы?

      – Не будет он слушать голос разума и не поедет с нами к шлюхам, – бросил Рамирес. – Монтойя же говорил.

      – Заткнись, Лупе, – рявкнул Киндер.

      – Полегче, полегче. Мое дело напомнить.

      – Dirección Federal de Seguridad.

      – Мексиканская служба госбезопасности? А где ваша форма, ваши бляхи?

      – Надеюсь, вы умеете хранить секреты, сеньор Мельник, – Киндер холодно уставился на Дона, сразу напомнив ему Монтойю, только Монтойю размером с танк и с огромным ножом, который может одним махом отсечь руку. – Ладно. Ты нормальный мужик, Мельник. Мы подружимся.

      – Мексиканская госбезопасность… Господи боже. Вы же обычно ведете только крупную рыбу.

      – Si, señor.[23] Мы занимаемся очень плохими парнями.

      – Вы ведете наблюдение за Мишель? С какой стати? Это, вообще, законно?

      – Все в Мексике законно, особенно для нас, stupido[24],– Рамирес осклабился на свой обычный отвратительный манер. – Мы задаем правила.

      – Мы не ведем наблюдение за сеньорой Мельник. Она нас не интересует. Мы следим за профессором Трентом.

      – Ах,

Скачать книгу


<p>21</p>

Гэри Купер (Gary Cooper) – голливудский актер; его кинообраз ассоциируется с сильными, мужественными, героическими личностями, зачастую героями вестернов.

<p>22</p>

Энди Гриффит (Andy Griffith) – американский комик, автор и исполнитель песен, теле- и киноактер. В кино нередко исполнял характерные роли.

<p>23</p>

Да, сеньор (исп.).

<p>24</p>

Дурачок (исп.).