Скачать книгу

и прощай майорские погоны.

      Однако подойдя ближе, пилармес Грин улыбнулся и покачал головой. Робот давно уже был куском бесполезного железа – в его корпусе зияла огромная пробоина. Видимо, он пострадал в каком-то давнишнем конфликте и десятки лет стоял тут в качестве безобидного сувенира войны.

      Щелкнул замок ближайшей двери, в коридор вышел высокий полковник в безупречно черном мундире с серебряными орлами на погонах.

      «И я хочу быть таким же!» – подумал Грин и нервно отсалютовал полковнику.

      – Камрад Грин? – спросил тот.

      – Так точно, сэр! Прибыл получить новое задание и… назначение.

      – Входите, – сказал полковник и открыл перед пилармесом дверь.

      22

      В просторном кабинете царил полумрак, светились экраны, голографические модели и открытая на металлическом столе карта. Сейчас она была увеличена до размеров района, и Грин, едва взглянув на нее, сразу узнал Сомм и шоссе, по которому ехал.

      За двумя терминалами сидели операторы, погруженные в столбцы непонятных тизеров, на сдвинутых стульях спал офицер. В углу валялись два больших баллона из-под питательной пены. При виде их пилармес вспомнил, что голоден.

      – Итак, пилармес Грин, почему вы не доложили о ситуации по радио, ведь вы имеете выход на закодированный сигнал?

      «Нашел дурака, доложить по радио можно, а вот присвоить внеочередное звание – едва ли!» – подумал Грин.

      – Прошу прощения, сэр, но информация показалась мне настолько важной, что я не решился передавать ее даже по защищенному каналу. Вы же знаете, канкуртские дешифраторы могут вскрыть его без особого труда.

      – Ну хорошо, пилармес Грин, расскажите мне, что вам удалось узнать.

      Полковник прошелся вдоль длинного стола с картой и, опершись на него, стал внимательно изучать топографические значки. Он прекрасно понимал пилармеса, поскольку еще неделю назад сам был капитаном.

      – Мною и приданным мне подразделением выполнялась фильтрация на путях эвакуации сотрудников секретных предприятий.

      – Что-нибудь отфильтровали?

      – Да, сэр. Не только отфильтровали. Мне удалось выявить предателя, который передал канкуртам особо секретные данные.

      – Вот как?

      Полковник оставил карту и сделал несколько шагов к пилармесу.

      – Кто был этот предатель и какие данные он передал врагу?

      – Это были геллисы, входившие в обслуживающий персонал исследовательского центра в Сомме. Несколько инженеров – довольно осведомленная публика. Один из них рассказал двум канкуртам, куда перебазировалось оборудование из Сомма.

      – И куда же?

      – Были названы Шпеер или Гуллифакс.

      – Что стало с этими предателями?

      – Я поступил по закону военного времени.

      – Разумно. А куда подевались канкурты? Это были роботы или живые?

      – Живые, сэр. Мало того, это была пара человеков.

      – Пара человеков?! –

Скачать книгу