Скачать книгу

тени крыла

      проходит над ним

      проходит над краем дома —

      кот сигает на сетку

      и всё сразу старше Нормандии и Сталинграда

      и бомбежки портов

      Уинстон Черчилль

      с мозгом ребенка

      на подбородке слюна

      машет отуманенной любовью толпе

      из высокого окна

      и тут же мертв

      как почти все

      остальное

      но мужчина в редеющей майке:

      его кот сердит

      сетка его предала

      и желтые глаза кота спускаются к его

      как глаза мелкого предпринимателя

      кто некогда его уволил за то, что бил баклуши на

      складе

      «срать на тебя, – говорит он коту, – и

      срать на все бесталанные замашки моего

      усыхающего таланта».

      30 минут спустя

      та первая бутылка пива

      лучше любого секса где бы ни было на земле

      с какой ни возьми крупнозадой коровой

      с кого он когда-либо шелка и кружева

      срывал

      он заходит в спальню где сидит его женщина

      укачивая в животе его дитя

      и берет из руки ее сигарету

      сует ее себе в рот

      и кашляет кашляет кашляет

      и все равно усыхающий талант

      думает он, я уже слышал такой кашель:

      лошадь поперхнулась слюной закусивши железные удила

      когда тянула первый помойный фургон

      по морозному бесполезному утру

      в каком-то городишке

      где только у одного мужика

      «мерседес»

      он потеет

      должно быть смердит

      но стены учтивы

      и он протягивает полпива в бутылке

      а женщина говорит:

      «надеюсь, ты не всерьез наговорил все это

      вчера вечером».

      «а, только хорошее».

      «ну, так-то конкретнее».

      «ты не собираешься сегодня бухать?»

      «самую малость, милая. я же трус».

      «покорми кота».

      «ага».

      у дверей мальчишка из «Западного союза». он ему дает

      незначительные чаевые и мальчишка убегает

      потея

      американский ловчила

      боже его спаси

      КРАЙНИЙ СРОК НОМЕРА ОРИГИНАЛЬНОЙ ПОЭЗИИ

      ВЫХОДИТ СЕНТЯБРЕ

      СЕГОДНЯ 17 АВГУСТА БУДЕМ ПРИЗНАТЕЛЬНЫ ВАШ

      ВКЛАД ЭТОТ

      УНИКАЛЬНЫЙ НОМЕР НАИЛУЧШИМИ ПОЖЕЛАНИЯМИ

      ДЖИН КОУЛ ЖУРНАЛ АНТРАКТ

      3212 СЕВЕРНЫЙ БРОДУЭЙ

      ШИКАГО

      ИЛЛ

      «кто-то умер?»

      он протягивает ей

      телеграмму

      «ууу, ты знаменитый!»

      «вижу как наяву: мы с Жене и Сартром

      потягиваем выпивку в уличном кафе в

      Пари».

      «а они кто?»

      «никто. другие гении».

      «а. ладно, кота

      покорми».

      и я покормил кота

      выпил еще 18 банок пива и

      написал

      вот это.

***[19]

      здравые заросли, спящий

      цветок,

Скачать книгу


<p>19</p>

Стихотворение без названия опубликовано в «Хайрэмском поэтическом обозрении» № 1, осень-зима 1966 г.; под заголовком «Кошка» вошло в сборник «Дни скачут прочь, как дикие кони по горам». – Прим. сост. «Hiram Poetry Review» – литературный журнал частного колледжа гуманитарных наук Хайрэм, Охайо, выходит с 1966 г. – Прим. пер.