Скачать книгу

смотрела на противоположную стену, густо украшенную гравюрами пейзажей Гранд Титона, которые были практически одинаковы при скудном освещении.

      Девушка давно привыкла к подобному вниманию. К сожалению, или в силу сложившихся обстоятельств и месторасположения, не многие из жителей Грин-Ривера могли соответствовать званию джентльмена.

      Мэри, я и Роджер удивленно пересматривались, перспектива остаться на улице была нам не по душе.

      – Расслабьтесь, детки, – Джош перехватил озадаченные взгляды и почему-то сменил гнев на милость, видимо вспомнил кодекс чести добропорядочного администратора. – Нужно быть редким любителем горных пород, чтобы нагрянуть на кемпинг осенью, – сарказм Джоша просто зашкаливал.

      Я неоднозначно ухмыльнулась.

      – Только два номера заняты, остальные восемь в вашем распоряжении, – отрапортовал местный остряк. – Можете хоть по одному ночевать, – администратор снова уставился на Тришу, мерзко выпучив заспанные глаза.

      – Нам два, – Брайан снова оттянул внимание на себя. – По-соседству, – с выражением добавил он.

      – Как скажешь, – на стойку шумно упали два ключа.

      Джош не сильно беспокоился о тихом сне для гостей. Ключ с номером шесть упал на пол, раздался громкий скрежет металла о керамическую плитку.

      Я и подруги скривили лица. Роджер поднял ключ с пола и взял номер пять со стойки. Мы вышли на улицу в поисках своих комнат.

      – Спокойной ночи, – улюлюкал вслед омерзительный Джош.

      Температура опустилась до минус тридцати семи по Фаренгейту, при дыхании изо рта вырывались клубы теплого пара.

      – Ну и рожа, – сказав, Мэри оглянулась назад, проверяя, может ли Джош их услышать.

      – Первый гоблин Джексона, – добавил Роджер.

      Впятером мы весело расхохотались, остановившись у двери с табличкой «5».

      – Кто куда? – Роджер вытянул руки, раскрыв ладони с лежащими на них ключами, предоставляя право выбора дамам.

      – Точно не в шестой, – Триша схватила ключ от номера пять.

      – Как скажешь, – ответил Штафф.

      – До завтра, мальчики, – Триша дала понять, что пора расходиться.

      – Если что, стучите в стену, – предостерег нас Брайан.

      – Ты просто прелесть, Ривера, – Мэри послала воздушный поцелуй однокласснику, пока Триша и я возились с заржавевшем замком.

      Мы скрылись за дверью, и парни бодро зашагали к шестому номеру.

***

      – Ну и запах, – войдя в номер, мне пришлось помахать ладонью у лица, отгоняя от себя запах застарелой мебели.

      – Обычный запах для такого заведения, – Мэри часто путешествовала с родителями. Запах заштатного мотеля ее не удивил. – Это Вам не Ле Мерис, мадмуазель, – добавила она.

      – Неожиданное сравнение. Думаешь, Вуди Аллен захотел бы снять здесь фильм «Полночь в Джексоне»?

      – Между прочим, полночь уже наступила, – торжественно объявила Триша.

      Ей не был понятен смысл диалога, сочетание Парижа, полночи

Скачать книгу