Скачать книгу

английский отлично знаю, – вмешалась я. – Может, обойдемся? Или ты хочешь на экскурсии?

      – Не сегодня! – ответила Лиза. – Думала по магазинам побегать. Шоппинг – лучшее средство от женской хандры и усталости.

      – Это точно! – обрадовано заметил Григорий и даже выпрямился, приняв прежнюю осанку достойного уважаемого мужчины. – Но вечером у нас посещение оперы. Билеты уже у меня.

      – Вот же скотина! – тут же возмутилась Лиза. – Что ж ты раньше не предупредил? Нам необходимо купить соответствующие наряды!

      – Я говорил тебе, дорогая, и не раз. Но ты, видимо, не обратила внимания.

      – Что?! – вскрикнула она и встала, нависая над ним.

      Григорий закрыл глаза и вжал голову в плечи. Я заметила, что на нас начинают обращать внимание клиенты ресторана.

      – Лиза, нам пора! Чего ты время зря тратишь?

      – Действительно, – хмыкнула она и вновь начала улыбаться. – Я с ним вечером разберусь после спектакля. Все узнаешь, гаденыш! – прошипела она.

      – Хочу этого больше всего на свете, – еле слышно ответил Григорий и поклонился ей. – Буду ждать с нетерпением твоего возвращения, госпожа.

      – Расплатись, а мы пошли! – ответила Лиза. – Пока свободен.

      Она направилась к двери, изящно покачивая бедрами в узкой, обтягивающей юбке.

      Короткий жакет выгодно подчеркивал линии ее великолепной фигуры. А сапоги на высокой шпильке делали ноги еще длиннее и стройнее. Я заметила, что многие мужчины оторвались от своих тарелок и невольно провожают ее восхищенными взглядами.

      «Красивая, умная, юная, – подумала я, идя за ней, – но несчастная. И почему? Может, все-таки встретит еще свое счастье!»

      То что я, будучи чуть старше Лизы, тоже была одинока и жила вот уже несколько лет без любви, в тот момент меня не тревожило.

      Мы вышли из ресторана и направились по улице без всякой цели, глазея по сторонам. Город выглядел размытым из-за туманного сырого воздуха. Дома были здесь в основном старинные и высокие, украшенные лепниной, колоннами и небольшими скульптурами, потемневшими от времени. Народу было немного, как, впрочем, и машин. Между тротуаром и проезжей частью росли одинаковые на вид деревья. У основания их стволов были оставлены совсем небольшие круги незакрытой плитами земли.

      «Boulevard Haussmann» – увидела я табличку на стене дома с названием улицы, по которой мы шли.

      – Надо же этот бульвар называется так же, как ресторан отеля, Хаусманн, – пробормотала я.

      – Что ты сказала? – спросила Лиза, поворачиваясь ко мне и запахивая полы короткого пиджака из голубой норки.

      – Гида нужно было взять, – немного ворчливо заметила я. – Он бы нам все объяснял и показывал.

      – Еще чего! – хмыкнула она. – Путался бы под ногами и мешал наслаждаться прогулкой по Парижу. К тому же Григорий мне сообщил, если тебе так уж интересно, что бульвар, на котором находится наш отель, назван в честь барона Хаусманна, префекта Парижа позапрошлого века, кажется, который тут все фанатично перестраивал. Григорий подготовился

Скачать книгу