Скачать книгу

все свои мысли и чувства. Он ехал домой. Она представила его в объятиях новой семьи, представила его жизнь, в которой он никогда не будет хмурить брови, и улыбнулась сквозь слезы. Она не сломается, если он будет жить счастливо.

      Горе ее было глубоким, но она продолжала жить. Она отыскивала в памяти примеры великодушия Джеймса и сохраняла в сердце, собирала в воспоминаниях мелочи, касающиеся его, собирала их бережно по крохам, опасаясь, что они могут исчезнуть.

      Крошечная несломленная фигурка Леоноры осталась на просторах этих прибрежных земель. Но урок она усвоила хорошо и уже никогда его не забудет. Он добавил новых ниточек и узелков в ткань ее жизни, став ее неотъемлемой частью.

      В конце концов все они ее бросали.

      Глава 25

      Ган с американцем разбили лагерь где-то в пустынной местности между Вулганги и Кулгарди. Ночное небо раскинулось над их головами черным куполом от одного края земли до другого. В лунном свете поверхность равнины казалась покрытой голубым льдом, и на фоне темного неба выделялись черные силуэты высоких тонких деревьев. Звезды были похожи не на алмазы, а на светящиеся твердые шарики, висевшие у самого горизонта.

      – Никогда не видел такого неба. Ни разу!

      Оуэн Файерфилд зачарованно смотрел вверх, задрав голову и упершись руками в поясницу, пока Ган при свете керосиновой лампы устанавливал палатки, а затем, наломав веток акации, разводил костер. Ветра не было, и пламя устремлялось строго вверх, посылая белый дым прямо к звездам.

      – А что у нас поесть? – спросил мистер Файерфилд, потирая руки.

      – То же, что и прошлой ночью. – Ган полез в парусиновую сумку и достал оттуда нож, котелок, пару консервных банок и кружки. – Бобы и соленая свинина.

      – Так готовьте поскорее! Я что-то проголодался.

      Ган хмыкнул:

      – Поверить не могу, что вам нравится эта бурда.

      – Нельзя же постоянно питаться вонючими сырами и гусиной печенью, мой друг.

      Ган смягчился:

      – Погодите, мы скоро доберемся до озера Дуглас. И там я приготовлю вам ручьевую форель и раков. Поджарю на углях целиком. Готов биться об заклад, что таких вкусных вещей вы еще не пробовали.

      – У меня уже слюнки потекли. – Американец хлопнул в ладоши. – А кофе у вас есть?

      – Похоже, я его пережарил. На всякий случай предупреждаю.

      – Чем чернее, тем лучше. – Он присел на чурбак, который Ган положил у огня. – Так вот она какая ваша жизнь…

      Ган вскрыл ножом банку бобов, и соус плеснул ему на руку:

      – Думаю, да.

      – Вы прямо вымирающий вид.

      – Я в курсе.

      Он вывалил бобы в потемневший от копоти котелок.

      – Как думаете, когда мы доберемся до Пилчард Майн?

      Ган поискал в небе Южный Крест:

      – Послезавтра. Во второй половине дня.

      Огонь весело лизал сухой хворост, отбрасывая на их лица мерцающий свет. В ночной тишине прокричала сова и, не дождавшись ответа, заухала

Скачать книгу