Скачать книгу

девочки мои, я это и сам знаю. Но даже подлый человек заслуживает снисхождения. Маленькие радости нужны всем. Поехали, Джон, будь мужчиной.

      И сэр Чесвик поспешил догнать всю свою компанию. Только бледная девушка в ночной рубашке продолжала стоять возле рассерженных девочек, всхлипывая от огорчения:

      – Мэри, а где мне взять платье?

      – Сами ищете, леди Карлина. Где я вам сейчас платье найду! – злилась Мэри.

      Девочки побежали, а молодая леди старалась не отставать от них.

      Во дворе стояло безмолвие, было только слышно, как ночной ветер шелестит опавшей листвой.

      Ворота гаража были уже открыты, когда девочки подошли к ним. Джон что-то объяснял сэру Чесвику:

      – …вас двенадцать, будет тесновато, но при желании все поместятся. Ключи я взял, можно попробовать завезти лимузин.

      Джон зашел в гараж и через три минуты красивый белый лимузин медленно выехал из ворот гаража.

      – Это чудо! Чудо из чудес! – кричали бывшие привидения, хлопая в ладоши.

      Джон сидел за рулём абсолютно уверенный в себе и довольный. Сэр Чесвик сел на сидение рядом с водителем, а остальные путешественники принялись усаживаться в лимузин. На площадке перед гаражом остались стоять только Мэри и Маруся.

      – Мэри, у вас с леди Марусей тоже времени почти не осталось. Вы с нами или нет?

      – А вот и поедем, сэр Чесвик. Маруся тоже хочет посмотреть Лондон, – заявила Мэри, хотя на самом деле ей самой ужасно хотелось прокатиться на лимузине.

      Когда отъехали от замка, Мэри спросила у толстой тётушки, сидящей с ней рядом:

      – А вы не знаете, почему никого из людей нет, да и машин тоже?

      – Дорогуша, когда привидения оживают – люди спят.

      – Но мы же не спим, и Джон!

      – Вы под волшебством, а Джон держит в кармане золотые монеты, которые не дают ему уснуть.

      Мэри опять рассердилась:

      – Сэр Чесвик, из-за вас опять все уснули!

      – Не волнуйтесь, на этот раз никто не пострадает, а вот нам ещё по три свитера связать надо до Нового Года. Ну, постарайтесь же понять, что быть привидением очень трудно.

      Мэри посмотрела на Марусю. Привидениями они бы стать не хотели!

      Джон вёл автомобиль по совершенно пустой широкой дороге. Огни большого города, на фоне тёмного неба, казались волшебными цветами.

      – Стоило, стоило прожить привидением двести лет, чтобы увидеть эту красоту! Браво, Мэри, как тебе повезло! Тебе досталось такое чудесное время!

      Маруся тоже смотрела в окно лимузина с восхищением. В свои девять лет она ещё нигде не была, только в своём посёлке. Но там по ночам почти нигде не горит свет. А здесь, миллионы огней и никто их не отключает!

      По городу Джон ехал медленнее, чтобы бывшие привидения, смогли разглядеть все улицы, по которым они когда-то ходили или ездили на лошадях. На Трафальгарской площади три раза объехали колонну Нельсона, пока Джон объяснял сэру Чесвику, в честь кого она была поставлена. Направились к Биг Бэну, но и об этих часах знали только те привидения, которые жили в девятнадцатом веке.

      Джон поднял

Скачать книгу