Скачать книгу

показаться комичным, если бы не был так грозен. На нем был костюм в яркую, точнее, кричащую светло-серую клетку, а на шее галстук цвета семги. Широкое лицо и приплюснутый нос блестели от пота, мрачные черные глаза сверкали злобой.

      – Кто из вас масса Холмс, джентльмены? – спросил он.[1]

      Холмс добродушно улыбнулся и приподнял руку с трубкой.

      – А, так это вы! – Наш странный гость обошел стол и стал бочком подкрадываться к моему другу. – Вот что я скажу вам, масса Холмс, не суйтесь в дела других людей. Пусть люди сами решают, что да как. Поняли, масса Холмс?

      – Продолжайте, – невозмутимо ответил тот. – Нет, это просто чудесно!

      – Ах, чудесно? – взвился дикарь. – Скоро увидите, как чудесно, когда я маленько окорочу вас. Доводилось иметь дело с таким народом, как вы, и выглядели они после этого совсем даже не чудесно, как вы изволили заметить. Вот, взгляните-ка, масса Холмс!

      Он сжал руку в огромный узловатый кулак и поднес его к самому носу моего друга. Холмс пристально и с интересом разглядывал этот кулак.

      – Вы таким родились? – осведомился он. – Или постепенно стали?

      Возможно, на негра произвел впечатление холодный, спокойный тон Холмса, а может, он уловил краем уха шум – это я взял прислоненную к камину кочергу. Как бы там ни было, но пыла у него немного поубавилось.

      – Так вот, пришел предупредить вас по-честному, – сказал он. – Есть у меня друг, и он хочет, чтоб вы забыли дорожку в Харроу, ну, вы поняли, о чем это я. Он не потерпит, чтоб вы вмешивались в это дело. Ясно? Вы не законник, я тоже не законник, и, если влезете, я вместе с ним. Не забывайте.

      – Я давно хотел встретиться с тобой, – сказал Холмс. – И заметь, даже не приглашаю тебя присесть, потому что мне не нравится, как от тебя пахнет. Ты вроде бы Стив Дикси, боксер-профессионал?

      – Да, так меня звать, масса Холмс, нравится вам это или нет, а придется скушать.

      – Ну, аппетиты у нас разные, – заметил Холмс, глядя на огромный рот негра. – А что касается убийства молодого Перкинса на выходе из бара «Холборн»… Что? Куда это ты собрался?

      Негр отпрянул, и лицо его приобрело свинцово-серый оттенок.

      – Нет, так не пойдет, масса Холмс. При чем тут я и этот Перкинс? Я тренировал боксеров на ринге «Бул» в Бирмингеме, когда этот парнишка вляпался в неприятности.

      – Расскажи это кому-нибудь в магистрате, Стив, – посоветовал Холмс. – Я давно наблюдаю за тобой и Барни Стокдейлом…

      – Господи помоги! Но, масса Холмс…

      – Все, хватит. Пошел вон! Найду, когда понадобишься.

      – Тогда всего хорошего, масса Холмс. Надеюсь, вы не очень обиделись, что я пришел без приглашения?

      – Не обижусь, если скажешь, кто тебя прислал.

      – Но тут нет никакого секрета, масса Холмс. Тот самый джентльмен, о котором вы только что изволили упомянуть.

      – Ну а он здесь при чем?

      – Не могу знать, масса Холмс. Просто сказал: «Вот что, Стив, ступай к мистеру Холмсу и скажи, что жизнь его в опасности, если он поедет в Харроу». Святая истинная правда, Богом клянусь!

      И, не дожидаясь дальнейших расспросов, наш странный гость ретировался столь же поспешно, как и появился. Холмс с тихим стуком выбил пепел из трубки.

      – Рад, что вам не пришлось как следует врезать ему по шерстяной башке, Уотсон. Я заметил ваши маневры с кочергой. Но парень он на самом деле вполне безобидный. Гора мышц, пустая голова, лепечет всякую ерунду, и усмирить его, как вы только что убедились, ничего не стоит. Он состоит в шайке Спенсера Джона, недавно участвовал в одном грязном дельце, которым я непременно займусь, когда будет время. Вот Барни, его ближайший друг и наставник, куда хитрее и изворотливее. Они нападают на людей, запугивают их, ну и так далее. Хотелось бы знать, кто стоял за ними в этом конкретном случае?

      – Но зачем им запугивать вас?

      – Это связано с Харроу-Уилд. Я решил заняться им, поскольку в нем определенно есть нечто загадочное.

      – Что за дело?

      – Как раз собирался рассказать вам, но помешало вторжение этого комического персонажа. Я получил записку от миссис Мейберли. Если хотите, можем телеграфировать ей, и поедем вместе.

      Он протянул мне лист бумаги, и я прочел:

      «Дорогой мистер Шерлок Холмс!

      У меня случилось несколько странных происшествий, связанных с этим домом, поэтому я была бы весьма признательна Вам за совет. Найдете меня дома завтра в любое время. От станции Уилд до него можно пройти пешком. Мой покойный муж, Мортимер Мейберли, был одним из первых Ваших клиентов.

      Искренне Ваша

Мэри Мейберли».

      Был указан и адрес: вилла «Три конька», Харроу-Уилд.

      – Вот таким образом, – сказал Холмс и поднялся. – Так что, если располагаете временем, Уотсон, едем.

      Поездом мы добирались совсем недолго, от станции до дома, как и писала миссис Мейберли, было рукой подать, и вот мы стояли

Скачать книгу


<p>1</p>

© Перевод. Н. Рейн, 2005.