Скачать книгу

было непосильным трудом. Один или два раза он останавливался. Но вот наконец он подошел к нашей двери и отворил ее. Его внешность вполне соответствовала звукам, которые доносились до нас. Это был мужчина преклонных лет в одежде моряка – старый бушлат был застегнут до подбородка. Спина у него была согнута, колени дрожали, а дыхание было затрудненное и болезненное, как у астматика. Он стоял, опершись на толстую дубовую палку, и его плечи тяжело поднимались, набирая в легкие непослушный воздух. На шее у него был цветной платок, лица, обрамленного длинными седыми бакенбардами, почти не было видно, только светились из-под белых мохнатых бровей темные умные глаза. В общем, он произвел на меня впечатление почтенного старого моряка, впавшего на склоне лет в бедность.

      – Чем можем вам служить, папаша? – спросил я.

      Он обвел комнату медленным взглядом старика.

      – Мистер Шерлок Холмс дома? – спросил он.

      – Нет. Но я его заменяю. Вы можете рассказать мне все, что хотели рассказать ему.

      – А я хочу видеть самого Шерлока Холмса, – упрямо повторил старик.

      – Но я же вам говорю, что я его заменяю. Вы пришли по поводу катера Смита, конечно?

      – Да, я знаю, где он. Еще я знаю, где люди, которых он ищет. Знаю, где сокровища. Я все знаю!

      – Расскажите мне; это все равно что рассказать Холмсу.

      – Нет, я должен рассказать только ему самому, – твердил наш гость со стариковским упрямством и раздражительностью.

      – Тогда подождите его.

      – Не хочу ждать. Не хочу даром терять день ни ради кого. Если мистера Холмса нет, пусть себе все узнает сам. А вам я ничего не скажу, больно мне ваши физиономии не нравятся.

      Он поковылял к двери, но Джонс обогнал его.

      – Подожди, приятель, – сказал он. – У тебя есть важные сведения, и ты не уйдешь отсюда. Придется тебе подождать, хочешь ты или нет, нашего друга Холмса.

      Старик рванулся к двери, но Этелни Джонс заслонил ее своей широкой спиной, и старик понял, что сопротивление бесполезно.

      – Хорошенькое обращение с гостем, – сказал он, стуча палкой. – Я пришел сюда, чтобы поговорить с мистером Холмсом. А вы двое набросились на меня, хотя я вас знать не знаю. Хорошенькое обращение с человеком!

      – Вам не сделают ничего плохого, – сказал я. – Садитесь сюда на диван и подождите. Холмс очень скоро вернется.

      Он мрачно подошел к дивану и сел, подперев ладонями свою большую голову. Мы с Джонсом снова взяли наши сигары и продолжили разговор.

      Вдруг голос Холмса оборвал нас на полуслове:

      – Могли бы предложить сигару и мне.

      Мы так и подпрыгнули в креслах. Прямо перед нами сидел Холмс и довольно улыбался.

      – Холмс! – воскликнул я. – Вы здесь? А где же старик?

      – Вот он, – ответил Холмс, протягивая в руке копну белых волос. – Вот он весь – бакенбарды, парик, брови. Я знал, что мой маскарад удачен, но не предполагал, что он выдержит такое испытание.

      – Вот это класс! – с искренним восхищением

Скачать книгу