Скачать книгу

ты. Я никогда не причиню тебе боли, Мэйрин. Поверь мне и доверься, любимая моя.

      Мэйрин проглотила комок в горле. Щеки ее пылали.

      – Я верю вам, господин.

      Он снова приподнял ее подбородок и, улыбнувшись, еще раз поцеловал в губы.

      – Первого мая ты станешь моей женой, моей принцессой.

      – Бельтан, – проговорила она. – Праздник посевов, праздник цветения. Кельты всегда играли свадьбы в этот день.

      – Значит, ты довольна, что мы поженимся первого мая?

      – Да, господин мой. Вы избрали этот день, не зная обычаев моего народа, и для меня это – счастливое предзнаменование.

      – Ты будешь жить в Буколеоне, Мэйрин. Этот дворец, конечно, не принадлежит мне безраздельно. Я владею только апартаментами в нем, как и множество других родственников и приближенных императора. Этим летом я построю для тебя дворец за Босфором – драгоценный самоцвет на зеленом холме над морем. Там мы окончательно станем мужем и женой, там родятся наши дети, и там мы когда-нибудь умрем после долгой и счастливой жизни друг с другом. Ты довольна?

      – О да, господин мой, – отозвалась Мэйрин, и ее губ впервые коснулась легкая улыбка. – Императорский дворец с этими садами очень красив, но мне бы хотелось жить в своем собственном доме. Чтобы мы могли уединиться со своей семьей подальше от чужих глаз.

      – Тебя не прельщают блеск и интриги придворной жизни, Мэйрин?

      – Нет, господин мой, это не по мне. Мое счастье – в семье и уютном доме.

      – Уверен, тебе понравятся и другие вещи, Мэйрин. Ты слишком умна, чтобы все твои интересы сводились к семье и дому. Я научу тебя всему, что тебя заинтересует.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Денло – область «Датского права», районы Англии, захваченные датчанами в IX в. – Здесь и далее примеч. перев.

      2

      Тан – представитель служилой знати в раннесредневековой Англии.

      3

      Здесь: управляющий поместьем.

      4

      Роллон – герцог Нормандский (ок. 860–932).

      5

      Этелинг – лицо благородного происхождения в англосаксонском обществе.

      6

      Этельвульф – англосаксонский король (ум. 858).

      7

      «Греческий огонь» – зажигательная смесь, бывшая в употреблении с VII по XV в.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAMtAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAABgQFBwgCAwkBCgD/xABgEAABAwIFAgQEAgcEBgYFARkBAgMEBREABgcSIQgxEyJBUQkUYXEygQoVI0JSkaEWYrHBJDNygtHwF0NTg5LhGCU0Y3Oi8ZOytMImN0R0dqSz0hlUozZVZGVmdZSl4v/EAB0BAAAHAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcACAn/xABQEQABAg

Скачать книгу