Скачать книгу

местными сплетницами.

      В Ловз Бридже сплетничали все, несмотря на недостаток интересных тем, однако сестры Болтвуд действительно вознесли это мастерство до невиданных высот.

      Хм-м. А если бы сестры Болтвуд обнаружили в кустах Кэт и герцога, это была бы сенсационная тема.

      Или… о господи! Если бы они увидели то, чем она сама занималась в зарослях с маркизом!..

      – Надеюсь, вы никому об этом не расскажете? – с тревогой спросила Анна.

      Брови лорда Хэйвуда поднялись – он явно был потрясен, – а затем сошлись над переносицей.

      – Конечно же нет. За кого вы меня принимаете? Все это, – он указал на траву в том месте, где они недавно лежали, – было для того, чтобы избежать разоблачения.

      Так значит, единственным мотивом лорда Хэйвуда была попытка избежать внимания сестер Болтвуд? По какой-то неведомой причине это разозлило Анну.

      – И для этого обязательно было меня ц-целовать? – Она снова почувствовала, что краснеет. Это ведь был не просто поцелуй.

      Маркиз смотрел на нее, задрав свой аристократический нос.

      – Если вы не забыли, вы собирались закричать. Что привело бы к катастрофе. Сестры Болтвуд немедленно бы нас обнаружили.

      Да, и это было бы ужасно. Однако…

      – Если вы не забыли, я пыталась закричать оттого, что ваши руки оказались… гм… чуть ниже моей спины. – И при этом его драгоценную задницу ей, как выяснилось, трогать не дозволяется. Это типично. Мужчины устанавливают правила, а женщинам приходится им следовать.

      Но эта женщина не позволит диктовать ей правила!

      – Я вынужден был это сделать, чтобы остановить вас. Ваше колено намеревалось опуститься… – Лорд Хэйвуд отвел взгляд и прочистил горло: – На весьма чувствительную часть моего тела.

      О! Анна вспыхнула. Она не осознавала…

      Хотя минуточку. Впоследствии его мужское достоинство не подвергалось ни малейшей угрозе. Он был сверху.

      – Я не собиралась ни кричать, ни наносить вам урон, когда вы засунули свой язык в м-мой рот. – Лицо девушки горело так, словно действительно было охвачено огнем – от смущения, конечно же. – И винить в этом сестер Болтвуд вы не можете. К тому моменту они уже удалились.

* * *

      Нэйт смотрел на мисс Дэвенпорт. На ее лице отражалась интереснейшая смесь ужаса и желания убить. Что вызывало у него…

      Желание. И больше ничего.

      Возможно, это была не совсем правда, но смущение не позволило ему как следует поразмыслить над этим вопросом.

      – Я мужчина, мисс Дэвенпорт…

      – Я это заметила, лорд Хэйвуд.

      Стоило этим словам сорваться с ее губ, как лицо мисс Дэвенпорт залилось густым румянцем. Она, как и он, наверняка подумала о том, благодаря чему это произошло.

      Тело Нэйта снова предательски напряглось, стремясь освежить ее воспоминания на тот случай, если девушка позабыла какие-то детали.

      Прекрати. Такая реакция неуместна. Мисс Дэвенпорт – девушка знатного происхождения. Она девственница. Она не для тебя.

      Его мужское достоинство было с ним не согласно.

      – Мужчины

Скачать книгу