Скачать книгу

свой журнальчик в ящик стола. Я представил их друг другу, и они вполне дружелюбно обменялись рукопожатиями.

      – Чувствуйте себя как дома, мистер Палмэр. Хотите скотч?

      Я заметил, как просияло лицо Чика, но быстро помрачнело, когда Палмэр произнес:

      – Нет, нет, благодарю. Для такого раннего часа скотч слишком крепкий напиток. Лучше уж джин.

      – Ладно, давай немного выпьем для начала, – сказал я Чику, чтобы немного его приободрить.

      Пока он готовил две порции скотча и джин, я усадил Палмэра, и сам тоже сел.

      – С вашего разрешения я введу моего коллегу в курс дела. Ведь мы вместе работаем.

      Палмэр согласно кивнул и взял протянутый ему стакан с джином.

      В нашей фирме в каждой комнате был бар с напитками, но распивать их разрешалось только с клиентами. Мы выходили из положения, когда сами покупали виски на свои деньги и держали запас в ящиках письменных столов.

      Я передал Чику информацию, полученную от Парнэлла.

      – Итак, мы следим за миссис Хэмэл так, чтобы она об этом не догадывалась, верно?

      Палмэр утвердительно кивнул, а Чик воспринял задание с еще меньшим энтузиазмом, чем я.

      – Опишите внешность миссис Хэмэл, – попросил я.

      – Это ни к чему. Я принес с собой одну из ее фотографий. – И, открыв портфель, Палмэр извлек из него снимок размером 6×10, который протянул мне. Я внимательно всмотрелся в изображение молодой женщины. Это был в высшей степени лакомый кусочек: темные волосы, большие глаза, тонкий нос и пухлые губы, крупная налитая грудь резко топорщила белую ткань блузки. В общем, сложена она была великолепно.

      Я передал фотографию Чику, который с трудом подавил готовый уже вырваться стон.

      – И как она проводит время, мистер Палмэр?

      – Встает она обычно в 9.00 и отправляется играть в теннис со своей лучшей подругой Пэнни Хайби, женой Марка Хайби, адвоката мистера Хэмэла. Завтракает она в «Кантри-клаб», потом катается на лодке или проводит время с друзьями на рыбной ловле. Так, во всяком случае, она говорит мистеру Хэмэлу. – Палмэр передернул своими жирными плечами. – Я не имею оснований не верить ей, но мистер Хэмэл все же считает, что это следует проверить.

      – Ну а письма?

      – Они со мной. – Он вновь нырнул в свой портфель и на этот раз извлек два бледно-голубых конверта и визитную карточку. Все это он передал мне и взглянул на часы. – У меня еще одна деловая встреча. Если от меня что-нибудь понадобится, звоните. Мистера Хэмэла, пожалуйста, не беспокойте. – Он направился к двери, но затем остановился. – Я надеюсь, что вы понимаете: это щекотливое поручение строго конфиденциально.

      – Естественно, мистер Палмэр, – сказал я, награждая его своей очаровательной улыбкой.

      Затем я проводил его к Гленде.

      – Мистер Палмэр, – представил я его и направился обратно к себе.

      Чик, как обычно положив ноги на письменный стол, просматривал одну из анонимок.

      – Ты только послушай, – сказал он и прочел: – «…В то время, когда вы стряпаете свою белиберду, ваша

Скачать книгу