Скачать книгу

она, – ты это серьезно? Уедем? Но мне показалось, ты говорил... А как же?.. Откуда ты возьмешь деньги?

      – Есть много способов добыть денег, – хмуро ответил Ричард.

      – Что ты хочешь этим сказать? – с тревогой спросила Люсия.

      – Я хочу сказать, что если человек любит свою жену так, как я тебя, он что-нибудь непременно придумает. Непременно.

      – Мне больно тебя слушать, Ричард, – сказала Люсия. – Значит, ты мне так и не поверил, ты решил купить мою любовь за...

      Она замолчала, и тут дверь кабинета снова открылась и снова появился Эдвард Рейнор. Он подошел к столику, взял в руки чашку, Люсия при этом отодвинулась в угол, а Ричард задумчиво встал у камина и загляделся в огонь.

      Барбара, пританцовывая под музыку, хотела было пригласить кузена на танец. Но вид у него был до того мрачный, что она отвернулась к Рейнору.

      – Не хотите ли потанцевать, мистер Рейнор? – спросила она.

      – С удовольствием, мисс Эмори, – отозвался секретарь. – Но сначала я отнесу кофе сэру Клоду.

      Неожиданно Люсия поднялась.

      – Мистер Рейнор, – торопливо сказала она, – вы взяли не ту чашку. Это мой кофе.

      – Неужели? – сказал Рейнор. – Прошу прощения.

      Люсия взяла со стола другую чашку и забрала свою из рук Эдварда.

      – Пожалуйста.

      Она загадочно улыбнулась сама себе, поставила свою чашку на стол и снова села.

      Секретарь, повернувшись ко всем спиной, достал из кармана несколько таблеток и бросил их в чашку. Не успел он сделать и двух шагов, как его снова остановила Барбара:

      – Ну пожалуйста, потанцуйте со мной, мистер Рейнор. Я пригласила бы доктора Карелли, но он просто умирает от желания потанцевать с Люсией.

      Рейнор собрался было что-то сказать, когда его опередил Ричард.

      – Не спорьте с ней, Рейнор, – посоветовал он, – спорить с ней себе дороже. Отдайте-ка чашку. Я вполне способен вас в этом заменить.

      Рейнор неохотно отдал чашку. Ричард помедлил мгновение и шагнул в кабинет. Барбара с Рейнором перевернули пластинку и закружились в вальсе. Доктор Карелли улыбнулся и подошел к Люсии, которая с удрученным видом все еще так и сидела в углу дивана.

      – Мисс Эмори пригласила меня провести у вас все выходные, – сказал он. – Очень мило с ее стороны.

      Люсия подняла на него глаза и не сразу ответила:

      – Она очень добрый человек.

      – Здесь вообще очень милый дом, – продолжал Карелли, подходя ближе. – Как-нибудь покажите его мне. Меня очень интересует архитектура этого периода.

      Тем временем Ричард вышел из кабинета. Не взглянув на доктора и жену, он подошел к ящику и принялся просматривать содержимое.

      – Мисс Эмори расскажет вам о нем лучше меня, – ответила Люсия. – Я не успела еще его изучить.

      Оглянувшись и увидев, что Ричард занят лекарствами, Барбара танцует с Рейнором, а мисс Эмори дремлет и никто на них не смотрит, Карелли опустился на диван рядом с Люсией и тихо, но твердо сказал:

      – Вы уже сделали то, о чем я просил?

      – Пожалейте меня, – c отчаянием прошептала

Скачать книгу