Скачать книгу

Как будто нет. Конечно, это только общее описание. Ему могут соответствовать многие. Возможно, я видела или случайно встречала этого человека, но он, безусловно, не принадлежит к числу моих близких знакомых.

      – В последнее время вы не получали писем от кого-нибудь намеревавшегося посетить вас?

      – Нет.

      – Отлично. Скажите, вы звонили в секретарское бюро «Кэвендиш» с просьбой прислать вам стенографистку для услуг и…

      – Простите, – прервала она, – но я не делала ничего подобного.

      – Вы не звонили в бюро «Кэвендиш» и не просили… – Хардкасл изумленно уставился на нее.

      – У меня в доме нет телефона.

      – В конце улицы есть телефон-автомат, – заметил инспектор.

      – Да, разумеется. Но я уверяю вас, инспектор Хардкасл, что не нуждалась в стенографистке и – повторяю – не звонила в это бюро ни с какими просьбами.

      – И вы не просили прислать именно мисс Шейлу Уэбб?

      – Я никогда раньше не слышала этого имени.

      Хардкасл был сбит с толку.

      – Вы оставили парадную дверь незапертой, – заметил он.

      – Я часто делаю так в дневное время.

      – Но любой мог войти в дом.

      – Сегодня кто-то так и поступил, – сухо отозвалась женщина.

      – Мисс Пебмарш, согласно показаниям врача, этот человек умер приблизительно между половиной второго и без четверти три. Где вы находились в это время?

      Мисс Пебмарш задумалась.

      – В половине второго я либо уже ушла, либо собиралась уйти из дому. Мне надо было купить кое-что.

      – Можете точно описать ваш маршрут?

      – Дайте вспомнить… Я зашла на почту на Олбени-роуд, отправила посылку и купила несколько марок, затем сделала хозяйственные покупки, приобрела «молнии» и булавки в магазине Филда и Рена, потом вернулась сюда. Могу точно сказать, сколько тогда было времени. Мои часы с кукушкой прокуковали три раза, когда я подошла к калитке. Я слышу их с улицы.

      – А ваши другие часы?

      – Прошу прощения?

      – Все ваши другие часы вроде бы спешат на час.

      – Спешат? Вы имеете в виду высокие напольные часы в углу?

      – Не только их – все остальные часы в гостиной также спешат.

      – Не понимаю, о каких «остальных часах» вы говорите. В гостиной больше нет никаких часов.

      Глава 3

      Хардкасл подскочил на стуле:

      – То есть как это, мисс Пебмарш? А великолепные часы из дрезденского фарфора на каминной полке? А маленькие позолоченные французские часики? А серебряные часы в форме кареты и часы с надписью «Розмари» в углу?

      Теперь пришла очередь мисс Пебмарш удивляться:

      – Или вы, или я сошли с ума, инспектор. Уверяю вас, у меня нет ни часов из дрезденского фарфора, ни часов… как вы сказали… с надписью «Розмари», ни французских позолоченных часов, ни… что там еще?

      – Серебряные часы в форме кареты, – машинально подсказал инспектор.

      – Таких у меня тоже нет. Если вы мне не верите, можете расспросить женщину, которая приходит сюда

Скачать книгу