Скачать книгу

ростом и щупл. У него сухое, бледноватое узкое лицо, безбровое, с маленькими глазами. От едва заметных скул по щеке падают глубокие морщины.

      – Что же плита так дымит? – спросил поручик, глядя, как время от времени дым вырывается из-под котла.

      Унтер Козлов заглянул в плиту.

      – Да маленько камень завалился, – ответил Калашников.

      – Неужто погода опять переменится, – беспокоится Матрена. – Однако пурга не схватит ли тебя в дороге? – говорит она мужу.

      – Стройся! – раздался голос младшего унтера Салова.

      Воронин и Козлов назначали людей на работы.

      Глава вторая

      Капитан

      …мне мои гуси всегда кажутся лебедями.[9]

Чарлз Дарвин

      – Подобин, к тебе дружок приехал, – появляясь в полдень в дверях, сказал казак Беломестнов. За ним вошел молодой гиляк с румяным лицом.

      – А-а, Таркун!

      Иван летом выменял у Таркуна шкуру лося за несколько старых гвоздей и кусочек листового железа. Он подстилает шкуру на нары и берет с собой в дорогу, когда предстоит ночлег в лесу. А Таркун из железа сделал наконечники для стрел и подстилку под ступни на лыжи, это он сам придумал. Его лыжам теперь завидуют все гиляки.

      Подобин перекладывает в углу топку. Гиляк присел на краешек нар, глядя на разломанную плиту. Кто-то ткнул его в спину, он оглянулся и увидал Мокринского, дрожащего от гнева.

      – Куда ты, погань, лезешь? Вшей-то по нарам трясти.

      – Что значит погань, – заметил Подобин, – он такой же человек.

      – Нехристь! Тьфу! – плюнул старик.

      Таркун отпрянул и присел на корточки у двери.

      – Что это ты? – укоризненно спросила Алена, обращаясь к Мокринскому.

      – Даром их нечего приваживать! – заметил Беломестнов.

      – Закурим, – доставая кисет, сказал гиляку Подобин. – Сиди, сиди, никто не тронет. – Матрос пригласил гиляка на свое место на нарах, но тот не пошел. – Вот печку перекладываем…

      В сенях раздались стук, голоса. Вскоре появились матросы в полушубках. Они с острова Удд[10] привезли две нарты досок. Там еще по осени разобрали корпус разбившегося брига «Шелихов»[11].

      – Эка грязи сколько развели! – со злом сказал курносый матрос Фомин, видя разломанную плиту, глину и камни, но тут же усмехнулся, заметив в висевшем на стене зеркале красивое лицо Алены.

      – Становись с мутовками! – раздалась команда Салова.

      Получив порцию рыбных щей и хлеба, люди подходили к столу и садились на лавки. Молодые ели, держа мутовки на столе, а некоторые пожилые, желая, видно, чтобы во время еды к ним никто не привязывался и не нарушал наслаждения, отворачивались от общего стола и хлебали варево, жадно заедая хлебом.

      Алена дала и гиляку мутовку, объяснила, чтобы становился в ряд. Муж ее налил гиляку щей. Матрена Парфентьева подала гостю кусок хлеба и показала, чтобы сел к столу, но гиляк устроился на полу подле нар, поджав под себя ноги, и тоже стал быстро

Скачать книгу


<p>9</p>

«… мне мои гуси…» – Из письма Чарлза Дарвина Дж. Д. Гукеру от 13 апреля 1855 г.

<p>10</p>

Удд – остров Чкалова.

<p>11</p>

Шелихов (Шелехов) Григорий Иванович (1747–1795) – исследователь Русской Америки, купец-предприниматель, основатель первых русских поселений на Аляске и Алеутских островах. Организатор торговой компании, занимавшейся пушным и зверобойным промыслами в Северо-Восточной Азии и на Аляске. Автор записок, которые вышли в 1791 г. в Петербурге под названием «Российского купца именитого Рыльского гражданина Григория Шелихова первое странствие с 1783 по 1787 г. из Охотска по Восточному океану к Американским берегам».

На основе созданной Г.И. Шелиховым купеческой компании уже после его смерти была образована Российско-американская компания.