ТОП просматриваемых книг сайта:
Охота за темным эликсиром. Похитители кофе. Том Хилленбранд
Читать онлайн.Название Охота за темным эликсиром. Похитители кофе
Год выпуска 2016
isbn 978-617-12-1965-6, 978-617-12-1315-9, 978-5-9910-3647-4, 978-617-12-1969-4, 978-617-12-1968-7, 978-617-12-1966-3, 978-617-12-1967-0
Автор произведения Том Хилленбранд
Жанр Книги о Путешествиях
Издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
– А каким образом вы заполучили это поместье, дорогой граф?
– Владелец, лорд Бедфонт, офицер и мой старинный знакомый, сражается на севере с какими-то мятежниками. И поскольку он, говоря между нами, близок к разорению, он передал мне Бедфонт Манор до своего возвращения. За это он получил от меня кое-какие деньги, кроме того, я забочусь о его саде. Бедфонт разделяет мою страсть к ботанике, а еще он боится, что в его отсутствие все, что он с таким трудом сажал, погибнет. И нельзя сказать, что его опасения совершенно беспочвенны, поскольку он в отъезде вот уже два года.
– Быть может, он мертв?
– Нет, каждые пару месяцев его управляющий, мистер Дайсон, получает письмо из окрестностей Лидса, где квартирует полк Бедфонта. А я тем временем довольно уютно устроился здесь, если можно так сказать с учетом этих временных мер, – и он махнул рукой, указывая на шезлонги и кресла.
– Некоторый ремонт действительно не помешал бы, – произнес Жюстель, вынимая из рукава серебряную табакерку.
– Для этого у хозяина дома не хватает денег, что является одной из причин того, что сейчас он находится в Йоркшире и рискует собственной жизнью. Надеется поправить свое материальное положение.
– Вы общаетесь с соседями?
– К счастью, нет. Не хватало еще связываться с такими людьми!
– Но почему же?
– Мой юный друг, заметно, что вы в Англии недавно. Пригласить в свой дом католика-итальянца – для обычных поместных дворян это все равно что ужинать с собственными крепостными. Управляющий тоже наблюдает за мной, словно Аргос Паноптес[25]. Думаю, он опасается, что я наставлю повсюду статуй Девы Марии, если его хозяин не вернется в ближайшее время. – И Марсильо громко расхохотался.
– Рад встрече с вами, джентльмены, а также тому, что вы пребываете в столь прекрасном расположении духа.
Когда Овидайя заговорил, оба мужчины обернулись к нему и поспешно поднялись.
– Овидайя Челон! – пророкотал Марсильо. – Добро пожаловать в мою скромную хижину, сэр.
Жюстель поклонился:
– Приветствую, месье Челон. Мы уже размышляли о том, в чем заключается особенность этих планов, которые повесили на стену.
– Как только мы все соберемся, я раскрою эту тайну, почтенный месье Жюстель. Но не ранее.
Марсильо похлопал его по плечу:
– Но присаживайтесь же пока с нами, выпейте бокальчик. Что это у вас
25
В древнегреческой мифологии многоглазый великан; в переносном смысле – неусыпный страж.