Скачать книгу

id="n_2">

      2

      Невеликий дерев’яний кріпильний виріб циліндричної форми. Шканти виготовляють із довгих стрижнів, нарізаючи ті на менші шматки.

      3

      9 дюймів ≈ 23 см.

      4

      Арнольд Шенберг (1874–1951) – австрійський композитор, представник музичного експресіонізму, вважається одним із найвпливовіших композиторів ХХ століття.

      5

      «Просвітлена ніч» (нім. Verklа¨ rte Nacht) – струнний секстет на одну дію Арнольда Шенберга.

      6

      1 фут ≈ 30 см.

      7

      «Сірз» (повна назва «Сірз, Роубак & Ко») – мережа господарчих універмагів, заснована 1886 року.

      8

      Марка автомобіля від компанії «Willys» – американського виробника авто, заснованої 1908 року.

      9

      Миля – міра довжини, що приблизно дорівнює 1,6 кілометра.

      10

      Інґлвуд – невелике місто в штаті Каліфорнія, на південному заході округу Лос-Анджелеса.

      11

      Вказана цитата, попри те що Роберт Невілл читає роман Брема Стокера «Дракула», насправді походить із кінострічки «Дракула» режисера Тода Браунінґа, випущеної студією «Юніверсал» у прокат у 1931 році. У свою чергу, зазначений фільм заснований на п’єсі 1924 року (авторства Гамільтона Діна та Джона Л. Балдерстона), що досить віддалено відповідає сюжету оригінального твору Стокера.

      12

      Йоганнес Брамс (1833–1897) – німецький композитор, піаніст і диригент, представник епохи романтизму.

      13

      Соуер (sour) – різновид коктейлю, що зазвичай складається з алкогольної основи із додаванням цукру, соку лимона чи лайма.

      14

      Монтеґю Саммерсе (1880–1948) – англійський духівник, який досліджував надприродне.

      15

      «Британіка» – відома багатотомна енциклопедія.

      16

      Леонард Бернстайн – американський композитор, виконавець і диригент. Передусім відомий як автор музики до кінострічок «Пітер Пен» (1950) та «Вестсайдська історія» (1957).

      17

      Симфонія № 2, або «Століття тривог» – композиція Леонарда Бернстайна.

      18

      Пісня «Love, Your Magic Spell Is Everywhere» з кінофільму «Правопорушник» («The Trespasser», 1929).

      19

      Цитата з п’єси Вільяма Шекспіра «Гамлет», дія перша, сцена 2, репліка Гамлета (переклад Леоніда Гребінки).

      20

      Флагеланти – прихильники радикального релігійного руху, які практикують умертвіння плоті ударами батога. Рух зародився в Середньовіччі й був засуджений католицькою церквою як єретичний, його представники існують і досі.

      21

      Прибережне місто в штаті Каліфорнія, на захід від Лос-Анджелеса.

      22

      Фунт – одиниця маси, приблизно дорівнює 400 г.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgICAgMCAgIDAwMDBAYEBAQEBAgGBgUGCQgKCgkICQkKDA8MCgsOCwkJDRENDg8QEBEQCgwSExIQEw8QEBD/2wBDAQMDAwQDBAgEBAgQCwkLEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBD/wAARCANtAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAABQYDBAIHCAEACf/EAF0QAAIBAwMCBAQDBQQHBAUAGwECAwQFEQASIQYxBxNBURQiYXEygZEIFSNCoVKxwdEJFiQzYnLhQ4Lw8RclNFOSorImc9IYGSdEVGNks8I1RoOUo7Q2RZOkw8TV/8QAHAEAAgMBAQEBAAAAAAAAAAAAAgMBBAUABgcI/8QASBEAAQQBAwEFBgQFAwIFAgQHAQACAxEhBBIxQQUTIlFhMnGBkaGxFCPB8AZCU

Скачать книгу