ТОП просматриваемых книг сайта:
Совсем не джентльмен. Мэри Джо Патни
Читать онлайн.Название Совсем не джентльмен
Год выпуска 2013
isbn 978-966-14-6794-0, 978-5-9910-2811-0
Автор произведения Мэри Джо Патни
Жанр Остросюжетные любовные романы
Издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Надежда эта разлетелась вдребезги, когда он приблизился ко въезду во двор. Там наблюдалось небольшое столпотворение. Пришпорив коня, чтобы узнать, в чем дело, он вдруг понял, что шум и суета царят вокруг повозки с сеном, которую окружили озабоченные люди, среди которых были и всадники.
Когда Роб подъехал к группе людей поближе, воздух потряс душераздирающий вопль. Кричала женщина, разметавшаяся на полу большой повозки, выстеленной сеном и перинами.
Святой боже, это же герцогиня Эштон! Рядом с нею на коленях стоял супруг и держал ее за руку, которую она, корчась от боли, так крепко сжала в кулачок, что у нее побелели костяшки пальцев. «Да она рожает, – сообразил Роб, – и судя по количеству крови, запятнавшей перины, дела ее плохи».
По другую сторону герцогини стояла на коленях еще одна женщина, тоже беременная. Она что-то говорила роженице спокойным, увещевающим тоном, пока слуги и все остальные суетились вокруг.
Старший грум Эштона, Мерфи, сидел на облучке повозки. Они с Робом были старыми приятелями, посему Роб подъехал к нему поближе и негромко поинтересовался:
– Схватки начались у нее внезапно, пока она каталась по окрестностям?
Мерфи выглядел совершенно больным, и ему понадобилось несколько мгновений, чтобы узнать Роба.
– Кармайкл. Все намного хуже. Герцогиня и ее сестра-близнец нынче утром отправились мирно прокатиться по территории поместья, когда их догнали какие-то негодяи. Сестра спрятала герцогиню, а себя выдала за ее светлость, поэтому эти ублюдки забрали ее с собой. – Мерфи кивнул на повозку у себя за спиной. – Помимо того что у нее начались роды, герцогиня сходит с ума от беспокойства о сестре.
А сестрица-то – не робкого десятка, если решилась защищать герцогиню таким способом. Роб перевел взгляд на повозку. С нынешней герцогиней Эштон он свел шапочное знакомство в прежние, более благополучные времена, когда она была веселым, очаровательным созданием с золотистыми кудряшками. Она освещала ласковым светом любую комнату, стоило ей войти туда, и у нее находилась улыбка для каждого.
А сейчас ее залитое слезами лицо покраснело, она с трудом говорила:
– Ты должен спасти Сару, Адам! С каждой минутой эти скоты удаляются от нас, и если они обнаружат, что Сара – это не я… – Голос у нее сорвался, и она закусила губу, когда ее сотряс очередной приступ боли.
Эштон успокаивающим тоном сказал:
– Я немедленно отправляю за нею своих людей, но сейчас я должен перенести тебя внутрь, чтобы Джулия могла должным образом позаботиться о тебе. – Хотя голос звучал спокойно, в глазах у него отражалась адская душевная мука.
К