ТОП просматриваемых книг сайта:
Путешествия Адама, или 30 лет спустя. Том 2. Шимон Гарбер
Читать онлайн.Название Путешествия Адама, или 30 лет спустя. Том 2
Год выпуска 0
isbn 9785448338670
Автор произведения Шимон Гарбер
Жанр Приключения: прочее
Издательство Издательские решения
После некоторых колебаний и сомнений, но не видя другого выхода, Адам пристроился на этот необычно сидящий прибор. Ничего не произошло. Даже оказалось немного удобней, чем обычно.
«Вот здорово. Эти французы всегда что-нибудь придумают! Но правда удобней. Его можно подвесить, сообразуясь с ростом владельца. А как же он подсоединяется ко всем трубам? У нас всё в полу. А у них, значит, всё в стенах!»
Размышления на эту интересную тему не оставляли его даже во время омовения в душе, несмотря на небольшие возникшие проблемы. Покончив с гигиеной, он приготовил себе чай и шоколадку. Можно было идти и знакомиться с Ниццей.
«Первым делом надо найти этот телефонный спаситель „Орандж“. Ги говорил, что это где-то в центре. Значит, надо выйти из дома и, повернув налево, тупо идти по этой улице, пока не появится центр.»
Улица была тихая, с очень красивыми старинными зданиями, похожими на маленькие дворцы. Адам шагал в полном одиночестве и размышлял о том, сколько может стоить квартира в таком здании, не говоря о здании в целом. Центр города и близость к морю, вероятно, увеличивала ценность такого вложения во много раз.
«А мне-то что? Я не собираюсь здесь жить! А если б и собрался, то это было бы явно не по карману. Почему всегда в голову лезет всякая чушь? Надо найти „Орандж“!» Он произнёс это на французский манер, с характерным раскатом на букве «р». Получалось «Орхандж».
«Этот язык мне точно не одолеть. Надо поспрошать, где это находится». Парочка случайных встречных в ответ на простой вопрос отрицательно мотали головами. Адам ещё в прошлый транзитный визит в Париж понял, что французы относятся к людям, не владеющим мало-мальски французским, с явным пренебрежением. Адаму даже казалось, что они, даже зная английский, принципиально отказываются говорить или говорят только по-французски. Теперь он решил тупо показывать телефон и произносить одно слово: «Орхандж». Дело пошло веселее, и в обеих случаях опрошенные махали рукой вдаль, добавляя несколько слов. Смысл для Адама оставался непонятным, но, казалось, не совсем дружелюбным. Улица перешла в деловую часть города, и Адам понял, что он на верном пути.
Появились офисы, а затем магазинчики и небольшие ресторанчики со столами на улице. Кое-где сидели люди, пили кофе и что-то ели. Всё было чисто и красиво. Народу становилось всё больше, и было ясно, что он пришёл в центр города. Пересекающая улица образовала небольшую площадь, сплошь заставленную столами со стульями. Люди сидели за столиками, и снующие официанты разносили напитки и тарелки с едой.
За одним из столов сидел тучный холёный господин с дамой, ни в чём ему не уступавшей. Официант поставил перед ними два огромных, красиво оформленных блюда с омарами и прочими морепродуктами. Зрелище