Скачать книгу

дела у Святого Варфоломея? – спросил я.

      Старая больница для бедных, одна из немногих в Лондоне, закрылась, когда король ликвидировал монастыри, но несколько добровольцев вновь открыли ее, чтобы обеспечить хоть какой-то уход за больными. Одним из этих добровольцев был Гай. С чувством вины мне вспомнилось, что когда три года назад умер мой друг Роджер, я пообещал его вдове продолжить его работу по открытию новой больницы, но потом началась война, все страдали от налогов и обесценивания денег, которое так и продолжалось с тех пор, и никто не хотел жертвовать на больницу.

      Медик развел руками:

      – Каждый делает что может, хотя, видит Бог, этого мало. Говорят, что городские власти взялись за это. Они получили деньги от короля, но все равно ничего не движется.

      – Я смотрю, в городе с каждым днем все больше нищеты.

      – Нищеты и болезней.

      Мы немного помолчали, а потом, чтобы поднять настроение, я сказал:

      – У меня хорошая новость. Тамасин снова забеременела. Ребенок должен родиться в январе.

      Малтон широко улыбнулся, сверкнув крепкими белыми зубами:

      – Слава богу! Передай ей, что я буду рад снова помогать ей в течение беременности.

      – Нас обоих приглашают на первый день рождения Джорджа. Двадцать седьмого числа.

      – С радостью приду. – Мой друг взглянул на меня. – В понедельник на следующей неделе. И в тот понедельник будет… – Он некоторое время молчал в нерешительности. – Годовщина…

      – День, когда потонула «Мэри Роуз». Когда столько людей погибло и я чуть не погиб вместе с ними. – Я понурился и печально покачал головой: – Кажется, мирный договор подписан. Наконец.

      – Да. Говорят, король сохранит за собой Булонь или то, что от нее осталось, еще на десять лет.

      – Небольшое достижение, если учесть всех погибших и крушение денежной системы, чтобы заплатить за это.

      – Знаю, – согласился Гай. – А как у тебя, не прошло чувство, что земля уходит из-под ног, как бывало после гибели корабля?

      Я поколебался, вспомнив тот момент на сожжении.

      – Теперь уже очень редко.

      Доктор Малтон пристально посмотрел на меня, а потом сказал более веселым тоном:

      – Маленький Джордж – восхитительный сорванец. С новым братиком или сестренкой он начнет обижаться, что ему уделяют меньше внимания.

      Я криво усмехнулся:

      – Братья и сестры… Да, они не всегда ладят между собой.

      Не называя имен, я рассказал Гаю кое-что про тяжбу миссис Слэннинг. Он внимательно слушал, и в сгущающихся сумерках его темные глаза блестели от света свечей.

      – Я думал, что эта женщина на самом деле получает удовольствие от своей злобы на брата, но после того, что она сказала сегодня, думаю, тут может быть нечто большее.

      Гай печально задумался:

      – Похоже, эта ссора имеет давнюю историю.

      – Думаю, да. Я даже хотел потолковать об этом с моим оппонентом, он здравомыслящий человек, – посмотреть, не сможем ли мы их примирить.

Скачать книгу