Скачать книгу

дела, – сказала миссис Миллер, когда мы вышли от шефа. – В любом случае, я больше ничем не могу вам помочь, потому что преступников видели только вы.

      Я бессвязно поблагодарила ее и поспешила в третий кабинет. Лейтенант Майерс оказался толстяком с редкими волосами неопределенного цвета и маленькими, глубоко посаженными глазками. От его одежды разило потом, и он сидел, закинув одну ногу на край стола и жуя гамбургер. В нескольких слова я объяснила лейтенанту суть дела.

      – Сумку, значит, вырвали, – хмыкнул он, дожевывая гамбургер и вытирая руки бумажной салфеткой. – А вы не пробовали покрепче держать ее на улице, мисс? Чтобы не провоцировать воров, к примеру.

      Я не знала, что на это можно ответить, и молча села на засаленный стул, на который Майерс мне кивнул.

      – Что именно вы запомнили о том, кто вырвал у вас сумку? – спросил лейтенант. Он снял ногу со стола и выжидающе уставился на меня.

      – Мексиканец, на вид лет тридцати или около того, – начала я.

      Майерс насмешливо прищурился.

      – Мексиканец? Вы уверены, что он, к примеру, не аргентинец и не перуанец?

      – Вы ведь поняли, что я имею в виду, – пробормотала я.

      – С какой стати? Особые приметы у него какие-нибудь были?

      – Нет. Я не помню…

      Майерс откинулся на спинку стула, сцепил толстые пальцы на брюхе и укоризненно покачал головой.

      – Ну и как мне прикажете его искать?

      – Он был хорошо одет, – начала я.

      – И что? Это не примета.

      – И у него была сообщница. То есть я думаю, что она работала с ним в паре, – заторопилась я. – Она задержала меня, когда я бросилась за ним.

      – Вы думаете? Вы видели, как они делили деньги из вашего кошелька?

      – Нет. Но она…

      – Тогда это только ваши подозрения, ничем не подкрепленные, – победно заключил Майерс. – Как она выглядела?

      – Толстуха, белая, лет тридцати пяти, может быть, сорока. Брюнетка, сильно накрашена, на шее зоб. Довольно сильная – я не смогла вырваться, когда она меня схватила.

      – Ну это уже кое-что, – вздохнул Майерс. – Давайте заполнять официальное заявление.

      Рано я радовалась: мой собеседник застрял на моих имени и фамилии, которые сразу же ему не понравились. Он с удовольствием раз за разом перевирал их, наблюдая, как я нервничаю и меняюсь в лице. Не то чтобы лейтенант Майерс был непроходимым тупицей, вовсе нет; негласно в его обязанности входило принять как можно меньше заявлений, чтобы у полиции было поменьше работы. Для того чтобы заставить посетителя уйти, годились любые методы. Кому, к примеру, понравится, когда его имя нещадно коверкают в течение нескольких минут?

      – Место рождения? – спросил Майерс.

      – Петербург.

      – Петербург, штат Флорида?

      – Нет. Петербург, Российская империя.

      – Вот как? И что же вы у нас забыли?

      – Простите? – опешила я.

      Майерс усмехнулся.

      – Едете к нам со всех концов земли, черт знает откуда, –

Скачать книгу