Скачать книгу

давала им хлеба, трепала и гладила их по голове и шее. После обеда, когда все встали, лошадям было поставлено на двух стульях какое-то кушанье в тарелках. Одна ухватила нечаянно за край, и он отлетел.

      Потом лошади стали ходить по всему дому и, воротившись в обеденную залу, точно так же осторожно спустились с лестницы, как взошли. Только одна не выдержала характера: когда осталось всего две-три ступеньки, – прыгнула на двор и при этом вышибла задней ногой из лестницы половицу[149].

      О другой затее графини, уже не столь невинной, рассказывает А. Д. Галахов со слов Н. Ф. Щербины, посещавшего ее литературные вечера: «Скука одолевала присутствующих, но не дождаться конца чтению было невежливо. Щербина решился прибегнуть к хитрости: он начал садиться у двери, ближайшей к выходу, чтобы, улучив добрый момент, скрыться незаметно. Раза три стратагема удавалась, но потом хозяйка заметила ее и приняла свои меры: она клала бульдогов у обеих половин выходной двери. Как только Щербина привставал, намереваясь дать тягу, так бульдоги начинали глухо рычать и усаживали его снова в кресло»[150].

      Таким образом, «кафтан-святославку» и «шапку-мурмулку» Хомякова есть с чем сопоставить в арсенале графини Ростопчиной.

      В своем отношении к Западу оба поэта тоже обнаруживают общие черты, одинаково склоняясь к резкому осуждению догматических новаций Рима. Хомяков не раз высказывался по поводу догмата о «непорочном зачатии» Девы Марии[151], а графиня Ростопчина этому посвятила стихотворение «С Востока на Запад! По поводу нового Латинского догмата: Dell’ Immaculata Concepzione» (1857):

      Рим святотатственной рукою

      Евангельских коснулся слов…

      В разладе с истиной святою

      Рим новый смысл ей дать готов.

      Рим с дерзновением без меры

      Апостолам перечить стал,

      И символ христианской веры

      Нововведеньем запятнал!

      Ему уж мало откровенья

      И догматов Отцов Святых, —

      Он к страшной тайне воплощенья

      Привил воззренье дум своих!

      Благоговенье забывая,

      Пытливым оком и умом

      Дознался он, где грань прямая

      Чудес Господних с естеством!..

      Из царской правнуки Давида,

      Из земнородной девы дев, —

      Святым Писаниям в обиду

      И слово Божие презрев, —

      Рим призрак сотворил нетленный…

      В нем отрицает плоть и кровь…

      Убил в Мадонне искаженной

      Смиренье, женственность, любовь!

      В Марии, «без греха зачатой»,

      След человечества пропал;

      В ней горний гость, в ней дух крылатый

      Лик Всескорбящия приял!..

      Не может Римская Мария

      Бесплотной грудию рыдать,

      Как у Распятого Мессии

      Рыдала Страстотерпца мать![152]

      В том, что касалось политики России по отношению к католической Польше, у Хомякова и Ростопчиной также, как это

Скачать книгу


<p>149</p>

Берг Н. В. Графиня Ростопчина в Москве (Отрывок из воспоминаний) // Ростопчина Е. П. Счастливая женщина. Литературные сочинения. М., 1991. С. 400.

<p>150</p>

Галахов А. Д. Записки человека. М., 1999. С. 231.

<p>151</p>

В одном из писем к И. С. Аксакову он упоминает «безумное мнение, недавно возведенное в догмат папою, о полной безгрешности Божией Матери» (Хомяков А. С. Полн. собр. соч. Т. VIII. С. 362).

<p>152</p>

Сочинения графини Ростопчиной. СПб., 1890. Т. 1. С. 229.