Скачать книгу

усомниться в них было бы кощунством, таким же кощунством, как для негра в некоторых местах Соединенных Штатов притязать на равенство с белым. Такой злодей, как Генрих VIII, так важно утверждал, что он облечен божественной властью, словно был боговдохновенным пророком. Такой негодяй, как Иаков I, не только сам верил, что в нем есть какая-то особенная святость, но и другие ему верили. Правительство регулировало торговлю, цены, вывоз, оборудование, даже устанавливало длину башмаков у купца. Оно считало себя вправе поджаривать человека на костре за его веру, выдергивать зубы у еврея, если он не платил налогов, либо приказывало ему одеваться в желтый габардин и запирало его в особый квартал.

      Теперь купец может носить какую ему угодно обувь и почти добился права продавать и покупать товар без того, чтобы правительство наложило свою лапу на каждую сделку. Нет более костра для еретиков, позорный столб срыт, и находятся даже епископы, которые высказываются против религиозных преследований и готовы положить конец ограничениям в правах католиков. Сэру Роберту Пилю, как ему это ни обидно, не подвластны зубы мистера Бенджамина Дизраэли; у него нет никакой возможности повредить челюсть этому джентльмену. Теперь от евреев не требуют, чтобы они носили значки: напротив того, они могут жить, где им вздумается, хотят – на Мино-рис, а хотят – на Пикадилли; они могут одеваться как христиане; а иногда и одеваются, весьма изящно и по моде.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Кругом простерлись обширные (новые) земли (лат.).

      2

      Придворный туалет (франц.).

      3

      Придворный костюм (франц.).

      4

      Сегодня его величество принимает слабительное (франц.).

      5

      Чай с танцами (франц.).

      6

      «Един король, един Могинс» (ст. франц.).

      7

      Чай с танцами (франц.).

      8

      Человек, почистите мне сапоги (франц.).

      9

      Между нами (франц.).

      10

      Камень преткновения (лат.).

      11

      Выскочке (франц.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAN7AjoDASIAAhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAABAIDBQYABwgBCQr/xABbEAACAQIEBAQEAwUFBQMIARUBAgMEEQAFEiEGEzFBByJRYQgUMnEjgZEJFUJSoSQzYrHBFhfR4fBygpIlNENEVaLS8RgZJlNzk7InVGNkdMI1OGV1g7RFlbP/xAAbAQACAwEBAQAAAAAAAAAAAAABAgADBAUGB//EADsRAAEEAQIDBAgFAwUAAwEAAAEAAgMRIQQxEkFRBRNhkRQVInGBodHwFjJSscFCU+EGIzND8WJy0iT/2gAMAwEAAhEDEQA/ANF1UkNfMwoxJJmAbXHKrnUjG7MSCLD23NgemBc1yl8pp5GiNTWpWVGueWAB1S2+hibrvtsdzbqMLlqqZazkaq56hozuQ3y87CTysEViwv69b729ZGqoM3osx+ZrC9RykJU07eQEdtC3sQRe57dffwAJaQvoFXlC09XFQZLLFSwpNU1yKBAbg6Bbm3B3UMfQ3/LDNKYM5jmeaOOnmZFiQ0mkMEUfSC1gAQLf90ntgifiyRs4pUo0N6dmQMtihfuRY7HzA23t33vh6SL5NJ5oIlq6pYiBLBGBKHNwSLi+oDUPKOn5ALkb7lA+CKyqaTLxK65gkkojY6IW5scVrAM5ADLe6r5b9ztbcemgqcvaoleBYZUiMdhKdKM4B5ZsLkr07XK98B5UktEsLRxronlSXmVLFiUDA3LXuQWVhc9SD26lvWO7sEndIVqJtM7MAUU6Q

Скачать книгу