Скачать книгу

были с нами очень милы, – с улыбкой сказала Лейси. – Все, за исключением женщины из «Превосходных вещей».

      Заправщик угостил Генри ириской, а в магазине морских деликатесов продавщица дала Лейси телефон женщины на Лорел-стрит – та присматривала за ее ребенком такого же возраста, как Генри.

      – Это чудесная женщина, – заверила продавщица. – Я бы ни за что не доверила своего ребенка какой-либо другой.

      Лейси поблагодарила за информацию и тут же спросила:

      – Ты живешь на Индиго?

      – Да, в дальнем конце. – Продавщица ухмыльнулась. – У нас, конечно, есть приезжие богачи, но местные не позволяют им превратить Сентр-стрит в Пятое авеню. Наш мэр – островитянин в пятом поколении.

      Лейси снова улыбнулась. Слова собеседницы вселяли надежду.

      – Пройдись по острову, – продолжала она. – Обязательно что-нибудь найдешь.

      Лейси невольно вздохнула.

      – Я уже была в «Превосходных вещах».

      Женщина засмеялась.

      – Тебе не повезло. Угодила прямо в змеиное логово. Это Бидди, настоящая ведьма. Она уверена, что сделала нам большое одолжение, когда несколько лет назад перебралась сюда из Чарлстона. Желает превратить островок в модный курорт. Если ты никак не пересечешься с ее кругом, все будет в порядке.

      – Спасибо за совет, – ответила Лейси.

      – Не позволяй Бидди вмешиваться в твою жизнь, – сказала напоследок продавщица.

      Через несколько минут Лейси и Генри зашли в маленькую лавчонку, где купили хлеб, молоко, яйца и арахисовое масло. К сожалению, здесь тоже не было никакой работы, по крайней мере на ближайший месяц. Ей предложили наведаться попозже. За магазинчиком находились два ресторана – один мексиканский, другой рыбный, а также два бара, переманивавшие друг у друга клиентов, и скобяная лавка, на стене которой был изображен гигантский красный краб.

      – Ого!.. – Генри даже рот раскрыл, глядя на морское чудовище.

      Лейси была рада, что малыш не капризничал. Было нелегко увезти его из Лос-Анджелеса, где он проживал все пять лет своей жизни.

      В скобяной лавке работники также не требовались. В бары Лейси решила не соваться – слишком много проблем. А в рыбном ресторане сообщили, что действительно набирали персонал, но они отдавали предпочтение студентам колледжей, искавшим подработки на лето, причем ждали уже знакомых – тех, кто работал у них в прошлом году. Зато в мексиканском ресторане ей сразу предложили работу.

      – Можете начать сегодня же, – сказала менеджер. – Мы неожиданно лишились работника.

      – Вы не возражаете, если я сначала договорюсь с няней для ребенка? – Она взглянула на Генри – тот сидел, болтая ногами, на скамейке во дворе и не слышал разговора.

      – Вы хотите сказать, что у вас нет няни?

      Лейси кивнула.

      – Пока нет, но у меня есть телефон женщины, которая присматривает за детьми. О ней очень хорошие отзывы.

      Менеджер нахмурилась и пробормотала:

      – Что ж, возвращайтесь, когда решите все ваши личные проблемы.

Скачать книгу