ТОП просматриваемых книг сайта:
Клятва. Кимберли Дёртинг
Читать онлайн.Название Клятва
Год выпуска 2011
isbn 978-5-386-08397-7
Автор произведения Кимберли Дёртинг
Жанр Ужасы и Мистика
Серия Стеклянные города (Рипол)
Издательство РИПОЛ Классик
Она посмотрела на девушку-служанку – новичка во дворце – и захотела, чтобы та оторвала взгляд от пола, отважилась нарушить не только этикет, но и закон, подняв глаза во время разговора, происходящего на языке высшего класса.
Девушка служила королеве всего пару недель, но этого было достаточно, чтобы ее заметили, и более чем достаточно, чтобы понять – королева отнюдь не милостива. Она прекрасно знала, когда нельзя поднимать глаза, и сосредоточенно глядела на ноги.
– И какая же? Говори, с чем пришел, – настойчиво произнесла Сабара, зная, что он бы не побеспокоил ее, если б не плохие новости. Смотреть она продолжала на девушку.
– Ваше Величество, – раболепно произнес Бакстер, склоняя голову. Он не знал, что королева не обращает на него внимания. – Восстание становится все сильнее. Мы считаем, что число бунтарей удвоилось или даже утроилось. Вчера вечером они взорвали железнодорожные пути между Третьим Южным и Пятым Северным. Это была последняя торговая дорога между севером и югом, а значит, в наших городах прибавится сельских жителей, которые придут туда за едой и вещами. Потребуются недели…
Не успел Бакстер закончить, как Сабара поднялась на помосте, взирая на него сверху вниз.
– Эти бунтари – простые бродяги! Селяне! И ты мне говоришь, что армия военных не способна с ними справиться?
И в этот момент девушка-служанка совершила фатальную ошибку. Ее голова шевельнулась, всего на миллиметр. Этот сдвиг был едва заметен, но глаза…
…ее глаза приподнялись во время королевских слов. Слов, которые она не понимала и которые ей запрещалось понимать.
А королева за ней наблюдала.
Губы Сабары превратились в узкую линию, дыхание стало сбивчивым. По телу прошла дрожь восторга, которую она едва смогла сдержать. Как она ждала этого момента!
Бакстер понял, что что-то происходит, но оставался на месте, замерев и глядя на то, как королева медленно и величественно поднимает руку, давая знак страже у двери.
Девушка казалась слишком потрясенной, чтобы что-то делать; она напоминала животное, попавшее в поле зрения охотников. Сабара загнала ее в угол.
Она представила, как могла бы разобраться с девушкой самостоятельно: в кончиках ее пальцев возникло покалывание от предвкушения, а ладонь начала сжиматься в легендарный кулак. Будь она моложе и сильнее, стиснуть пальцы было бы просто. Через несколько секунд девушку настигла бы смерть.
Но сейчас она не могла позволить себе такую расточительную трату энергии и расслабила руку, сделав быстрый летящий жест в направлении обреченной служанки.
– На виселицу ее, – приказала она, перейдя на англез, чтобы все в зале смогли понять сказанное. Ее плечи были прямыми, голова высоко поднята.
Стражники направились к девушке, не посмевшей