Сноски
1
Спасибо (фр.). (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное).
2
Принцрегентенштрассе – одна из четырех крупнейших и самых важных улиц Мюнхена. (Примеч. пер.)
3
Ты говоришь по-немецки? (фр.) (Примеч. пер.)
4
Выполняй приказ начальства (дословно «приказ муфтия») (фр.). (Примеч. пер.)
5
Епархии Мюнхена обычно возглавляют архиепископы или кардиналы. (Примеч. пер.)
6
Франц Беккенбауэр – знаменитый немецкий футболист и тренер, уроженец Мюнхена. (Примеч. пер.)
7
А в чем дело? (фр.) (Примеч. пер.)
8
Государственная медицинская страховка в Германии. (Примеч. пер.)
9
Монумент «Ангел мира» установлен в мюнхенском районе Богенхаузен в 1899 году как напоминание о мирном периоде после франко-прусской войны 1870–1871 годов.
10
Война Алой и Белой розы – серия конфликтов между группировками английской знати в 1455–1485 годах в борьбе за власть: между сторонниками двух ветвей династии Плантагенетов – Ланкастеров и Йорков. (Примеч. пер.)
11
Частная независимая организация, оказывающая услуги по управлению семейным имуществом и другими активами. (Примеч. пер.)
12
Айнтопф – блюдо немецкой кухни, представляет собой густой суп.
13
Ну что, идем? (фр.) (Примеч. пер.)
14
Смерть в немецкой традиции является в образе мужчины-косаря. (Примеч. пер.)
15
Склонитесь предо мною, ибо я есть системный администратор. (англ.) (Примеч. пер.)
16
Упаковка (фильтр-пакет) молотого жареного спрессованного кофе для приготовления одной порции напитка в специальных кофе-машинах. (Примеч. пер.)
17
Непонятно где (англ.). (Примеч. пер.)