Скачать книгу

о машине Аргайла. Он утверждает, что ее угнали третьего пополудни. Пусть выяснят, когда сообщил в полицию и когда ее нашли. Одним словом – все. Но прежде всего хочу знать, не приехал ли Стивен Аргайл в «Бродвей атлетик» около пяти-шести часов на такси. В это время члены клуба заходят выпить, и, наверное, нетрудно будет найти кого-нибудь, кто видел Аргайла в такси. За работу придется взяться немедленно.

      – Хорошо, – сказал Дрейк. – Уже принялись. Сколько человек выслать?

      – Сколько потребуется, – ответил Мейсон. – Прежде всего собери сведения, потом вышлем Стивену Аргайлу счет, безразлично, понравится он ему или нет.

      – Точно ли он виноват?

      – Машина его – это точно, – ответил Мейсон. – Думаю, вел ее он, когда все случилось. Мне кажется, жена его умерла или недавно бросила.

      – Почему так думаешь?

      – У него шофер и слуга в одном лице. Он не остался бы в доме и пяти минут, если б была хозяйка. Кроме того, дом на Вест-Казино-бульвар очень велик, но похоже, что Стивен Аргайл большую часть времени проводит в одной комнате, где воздух превратился в табачный дым.

      – Хорошо, Перри, – сказал Дрейк, – я сейчас же вышлю людей. Кстати, ты оказался прав относительно молодой разведенной кокетки. Она прислала приятельницу за вознаграждением.

      – Ей следует… Черт побери, ничего не понимаю. Сыграли же со мной шутку! Когда пришла?

      – Минут пять назад, – ответил Дрейк. – Я отослал ее в твое бюро и сказал, что твой секретарь Делла Стрит займется ею.

      – Что за девушка?

      – Очень миленькая, зовут Карлотта Бун. Повела себя очень скромно и ни словом не обмолвилась, что знает о Люсиль Бартон. Сказала только, что пришла за вознаграждением.

      – Пойду взгляну на нее, – сказал Мейсон. – А ты высылай людей, пусть собирают сведения об Аргайле. Мне на самом деле хочется добраться до него. Я доставлю молодому Финчли средства на окончание колледжа как компенсацию за сломанное бедро и связанные с этим хлопоты.

      – Смотри не дай Аргайлу слишком легко вывернуться, – предостерег Дрейк, – не выношу водителей, сбегающих с места аварии, а когда дело принимает скверный для них оборот, они используют свои политические связи.

      – Об этом не беспокойся, – улыбнулся Мейсон. – Меня он вокруг пальца не обведет. Ну, я пойду, дам Люсиль сто долларов. Интересно, каким образом эта Карлотта Бун попробует их получить, не выдавая плутовку Люсиль. Пока, Пол.

      – Через пять минут разошлю людей, – пообещал Дрейк.

      Мейсон шел по коридору, насвистывая какую-то мелодию. Открыв дверь своего личного кабинета, вошел, улыбнулся Делле и бросил шляпу на полку в стенном шкафу.

      – Слышал, Люсиль прислала сообщницу за деньгами?

      Делла Стрит была взволнована.

      – Подождите. Сначала послушайте ее рассказ.

      – Именно это я и хочу сделать. Должно быть, интересно.

      – Я не успела выслушать все. Но и то, что услышала, заставит вас онеметь.

      – Как ее зовут? – спросил Мейсон.

      – Карлотта Бун.

      – Как выглядит?

      – Брюнетка, худенькая, воспитанная, скорее всего, расчетливая

Скачать книгу