Скачать книгу

в бардачок за картой, надеясь, что в арендной конторе не забыли о такой полезной мелочи. Не забыли, карта нашлась, и даже вполне подробная. Пока Мими искала упомянутую на табличке Сальмон-роад, снег повалил уже всерьез. К тому же оказалось, что придется сделать солидный крюк, чтобы проехать теми трассами, которые помечены на карте, как дороги круглогодичного использования. Не хотелось бы преодолеть полсотни километров и наткнуться на еще одну такую табличку, так что Мими решила ехать только по тем дорогам, которые таких сюрпризов не сулят.

      Первый час Мими навстречу попадались редкие машины, потом же она оказалась на трассе совсем одна. Постоянно сверяясь с картой, она несколько раз свернула налево, пару раз направо, один раз даже пришлось возвращаться, потому как пропустила нужный поворот. Временами снег валил так густо, что приходилось буквально ползти с черепашьей скоростью, чтобы не съехать с дороги или не пропустить поворот. К счастью, указатели на Сальмон-роад попадались весьма часто, кажется, в этих местах это просто какая-то просто-таки наиглавнейшая трасса. Зато ни одной таблички с указанием расстояния до какого-нибудь населенного пункта, словно все тут хотят выбраться на дорогу, а не приехать домой.

      Стоило выехать на эту самую Сальмон-роад, как все и всяческие указатели магическим образом пропали.

      – Ну конечно, – процедила Мими сквозь зубы. – Тут уж каждая собака знает, как добраться до дома. Рукой подать – через лесок, через речку, а потом свернуть налево. Зачем указатели? А посторонние тут не ездят, естественно.

      Дер-р-ревня!

      Мими остановилась на обочине и внимательно изучила карту. Так, прямо до моста через Сальмон-ривер, потом еще немного прямо, а затем направо после заправки. Кажется, все просто.

      С трудом выбравшись из сугроба, который гордо именовался обочиной, Мими поехала дальше. Радио, тихо мурлыкавшее ненавязчивые мелодии, зашипело и переключилось на какую-то местную волну. Женский голос, приятный и глубокий, заговорил с еле заметной хрипотцой:

      – Добрый день всем, говорит Мэри Бейли, как вы все, конечно же, догадались. Да, это я. Извините, что мешаю вам слушать замечательные мелодии, транслируемые радио из Каскейда, но уверяю вас, сейчас вам лучше послушать меня. Ребята! Кто из вас еще не перебрался в город из своих лесных сторожек и рыбацких домиков, кто все еще прячется в горах от своих благоверных – возвращайтесь немедленно. К Сальмон-ривер приближается такой снежный шторм, какого мы не видели… С прошлой зимы. Рождество обещает быть просто сказочным. Кстати, ребята, бар «Бейли» заранее пополнил запасы первоклассного виски из Кентукки, так что бросайте все ваши хижины – и добро пожаловать ко мне на огонек! Если же быть серьезной, то… Вы слушаете официальное сообщение: с пятнадцати ноль-ноль сегодняшнего дня и на ближайшие трое суток объявляется штормовое предупреждение. Власти Сильвер-Фоллс настоятельно рекомендуют не покидать своих домов, проверить запасы горючего и дров,

Скачать книгу