Скачать книгу

Если честно, Пол, то я почти не взялся за ее дело.

      – Я так и подумал. Почему?

      Мейсон улыбнулся и ответил:

      – Ты выяснил, что ее сестричка попала в беду или столкнулась с массой проблем, не так ли, Пол?

      Сыщик кивнул, внимательно наблюдая за адвокатом.

      – Пытается скрыться от правосудия? – продолжал задавать вопросы Мейсон.

      – Подделка чека.

      – Я так и думал, что будет что-то в этом роде.

      Делла Стрит с интересом взглянула на адвоката.

      – Перри, ты можешь мне объяснить, как ты об этом догадался? – попросил Дрейк.

      Адвокат прищурил глаза и посмотрел вдаль.

      – Черт побери, Пол. Лучше, если бы я не проявлял такого интереса к людям и тайнам. Я думаю, что, если бы дело мисс Фарр показалось мне чуть более загадочным, я, не раздумывая, взялся бы за него и провел бы работу тысяч на пять долларов за пятидесятидолларовый гонорар.

      – А в нем есть какая-то тайна?

      – Ты нашел Мэй Фарр?

      – Нет.

      Мейсон сделал жест, словно бросал что-то на свой письменный стол.

      – Вот твой ответ.

      – Что ты имеешь в виду, Перри?

      – Посуди сам. Ко мне приходит девушка, чтобы проконсультироваться о сестре. Сестра исчезла. Девушка думает, что сестра попала в беду, не представляет, что это может быть, но у нее есть смутное предчувствие. Ты обратил внимание, как она одета? Лучшие имеющиеся в продаже туфли, юбка и пиджак модного покроя, но не самые новые, пальто определенно новое, но из дешевого материала, плохого кроя, а мех для отделки, похоже, взят с дворовой кошки.

      – Так каков ответ? – спросил Дрейк, когда Мейсон замолчал.

      Мейсон жестом отмахнулся от вопроса и продолжал:

      – На руках у нее – тщательно сделанный маникюр. Волосы зачесаны назад, практически никакой косметики, даже губы не накрашены. Ко всему в придачу в сумочке полно денег и залоговых квитанций.

      Дрейк, нервно жующий резинку, взглянул на Деллу Стрит, потом снова перевел глаза на Мейсона и заявил:

      – Что-то я тебя плохо понимаю, Перри. Ты к чему-то клонишь, но я никак не могу уловить к чему.

      – Перед нами колонка цифр, а сумма внизу никак не сходится. Как себя ведет деревенская девушка, попадающая в большой город? Надевает лучшее, что у нее есть, пытается выглядеть максимально привлекательно. Симпатичные девушки из провинции стараются принять утонченный вид. Они накладывают много косметики, если идут на прием к адвокату. Они обязательно заглянут в парикмахерскую, как только попадут в город.

      – Она обеспокоена. У нее не было времени на парикмахерскую, – высказал свое мнение Дрейк.

      – А на маникюр оно нашлось? И, кстати, в парикмахерской она тоже побывала и специально попросила зачесать волосы назад, чтобы казаться невзыскательной простушкой. Провинциалка сэкономила бы на туфлях, а потратила бы больше на пальто. В любом случае она никогда бы не надела те туфли, которые были на мисс Фарр. Пальто не сочеталось с другой одеждой и обувью, волосы – с ногтями, а лицо – с ее рассказом.

      Дрейк быстро работал челюстями. Внезапно он выпрямился в кресле.

      –

Скачать книгу