Скачать книгу

и другие драконы эскадрильи заняли оборонительные позиции над самой британской флотилией. Отчаянный издал тихий рык, отозвавшийся во всем его теле. Лоуренс, улучив момент, потрепал его по шее. Слов им не требовалось, и капитан, чувствуя, что волнение дракона слегка унялось, вновь натянул кожаную перчатку.

      – Враг в поле зрения, – долетел с Лили звонкий голос впередсмотрящего. Юный Аллен, сидящий у основания крыла Отчаянного, повторил то же самое. Экипаж отозвался невнятным говором, и Лоуренс снова раскрыл трубу.

      – По-моему, это la Crabe Grande.[2] – Он передал телескоп Грэнби, надеясь втайне, что произношение у него не слишком корявое. Несмотря на свой небольшой опыт в воздушной войне, он был уверен, что формацию из четырнадцати драконов определил верно. Самые крупные составляли «туловище», по бокам выступали «клещи» из более мелких пород.

      Флам-де-глуар, замаскированного другими драконами сходной окраски, разглядеть было не так легко. Пару папильонов-нуар[3] для этой цели раскрасили желтым поверх естественных сине-зеленых полос.

      – Узнаю старую знакомую: Аксендара, – заявил Грэнби, возвращая капитану трубу. – У нее не хватает одного когтя на левой задней ноге, а на правый глаз она слепая: когда-то на Глориусе Первом мы вкатили ей хорошую дозу перца.

      – Ясно, – ответил Лоуренс. – Мистер Харли, передайте сведения всем наблюдателям. Отчаянный, – позвал он в рупор, – видишь флам-де-глуар? Справа внизу, одного когтя недостает. Правый глаз у нее незрячий.

      – Вижу, – с готовностью откликнулся тот, слегка повернув назад голову. – Атакуем ее?

      – Прежде всего мы обязаны защищать от нее корабли. Присматривай за ней хорошенько.

      Отчаянный торопливо кивнул и снова вытянул шею.

      Лоуренс убрал трубу в футляр на сбруе, зная, что в ближайшее время она ему не понадобится.

      – Отправляйтесь-ка вниз, Джон. Думаю, они захотят взять нас на абордаж при поддержке своих легких воробушков.

      Расстояние между двумя эскадрильями таяло очень быстро. Драконы летели грациозно, как стая птиц, и ни один не выбивался из строя. Кто-то позади тихо присвистнул, и Лоуренс, сам невольно захваченный этим зрелищем, бросил:

      – Прекратить шум.

      Один из папильонов разевал пасть, точно готовясь выдохнуть несуществующее пламя. Этот актер даже немного позабавил Лоуренса. Отчаянный, перед которым шли Лили и Мессория, не мог издать свой сокрушающий рев, но уклоняться от боя даже не думал. Еще миг – и он сцепился с папильоном, сильно тряхнув собственный экипаж.

      Лоуренс, продев ноги под сбрую, протянул руку Аллену. Мальчик, бледный до зелени, болтался на своей портупее, как черепаха. Ему, как и всем другим крыльманам, едва минуло двенадцать, и он еще не успел приобрести боевой сноровки, но сумел закрепиться снова при помощи капитана.

      Отчаянный кусался, работал когтями и бешено хлопал крыльями, стараясь не упустить папильона. Легкий француз, напротив,

Скачать книгу


<p>2</p>

большой краб (фр.).

<p>3</p>

черный мотылек (фр.).