ТОП просматриваемых книг сайта:
Юридическая психология. Социальная юриспруденция. 2 том. Екатерина Самойлова
Читать онлайн.Название Юридическая психология. Социальная юриспруденция. 2 том
Год выпуска 0
isbn 9785448315886
Автор произведения Екатерина Самойлова
Жанр Юриспруденция, право
Издательство Издательские решения
Интересно, что В. И. Даль, такой аккуратный в словообразовании, пенитенциарность не связывал со словом пеня.
Итак, пенитенциарная система – это места лишения свободы, тюрьмы, лагеря, колонии. В «Большом энциклопедическом словаре» за 1991 год, к пенитенциарной системе относят также центры задержания подозреваемых в совершении преступления или нарушителей паспортного режима. Это неверно. Например, камера в отделении милиции не является пенитенциарным учреждением. Как неверно и то, что пенитенциарность происходит от латинского слова poenitentia, то есть, раскаяние.
Термин «пенитенциарность» происходит от древнегреческого слова, созвучного русскому «пени».
Этот термин, никогда не был уточнен. Как в Древней Греции, времен царя Ликурга, так и в Древней Византии, времен Юстиниана 1, императора, кодифицировавшего римское право в «Корпусе юрис цивилис» в 528—529 г.г., и даже после юридических реформ на его основе проводимых, чуть ли ни каждые 50 лет в той или иной стране. (Работы Джакомба Ирнерия в Болонье в 1456 г., Куяция в 1567 году, Дона в 1589 г., Готофреда в 1640 году, Петра 1 в 1700). А именно, в нем продолжали уживаться вместе три, прямо противоположных друг другу, смысла: преступление, наказание и раскаяние. Здесь следует напомнить, что «Корпус» Юстиниана сохранял значение не только на всем протяжении истории Византийской Империи, но и в позднейшие времена. Так в некоторых государствах Западной Европы действие «Корпуса» было отменено лишь в начале ХХ века (см.: J. Mortreuil. «Histoire». Paris, 1843, p. XXVII sq.).
Что же касается «пени», В. И. Даль так объясняет это слово: «Выговор, упрек, укор или изъявленье неудовольствия, а также, денежное взыскание, кара карману, штраф» (см. названное произведение, стр. 29—30).
Разные смыслы понятия «пеня», в дальнейшем сохраняются почти во всех западно – европейских языках. Так на французском языке наказание есть Le penitens. Тюрьма, следовательно, La penitentiaire. Но от этого же корня «peni» образуются такие слова, как La penible – усталость, болезненность, ранимость. Другим словом, обозначающим наказание, является Le punir. В английском языке – соответственно The penal и The punish. Эти филологические нюансы важно понимать при определении социально-психологического статуса пенитенциарного субъекта того или иного Государства.
Тем не менее основной смысл пенитенциарной