ТОП просматриваемых книг сайта:
Согласование времен в английском языке. Правила и упражнения. Татьяна Олива Моралес
Читать онлайн.Название Согласование времен в английском языке. Правила и упражнения
Год выпуска 0
isbn 9785448310409
Автор произведения Татьяна Олива Моралес
Жанр Языкознание
Издательство Издательские решения
Копирование методики изложения данной брошюры с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данной брошюре; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Принцип согласования времен
Согласование времени глагола-сказуемого придаточного предложения со временем глагола-сказуемого главного предложения необходимо, если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из времён группы Past (Past Simple, Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous, Future in the Past).
Первое правило согласования времён
Если глаголом-сказуемым главного предложения является глагол высказывания или суждения в одном из времён группы Past (Past Simple, Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous, Future in the Past), время глагола-сказуемого в придаточном предложении выбирается автоматически, исходя из того, в каком времени русского языка стоит глагол-сказуемое придаточного предложения.
Русское будущее время в придаточном предложении передается одним из времен группы Future in the Past, например:
Он сказал, что будет жить в Москве. – He said that he would live in Moscow.
Русское настоящее время в придаточном предложении передается Past Simple, Past Continuous или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:
Он сказал, что живет в Москве. – He said that he lived in Moscow.
Он сказал, что живет в гостинице сейчас. – He said that he was living in the hotel then.
Он сказал, что живет в гостинице на протяжении 2 недель. – He said that he had been living at the hotel for 2 weeks.
Русское прошедшее время в придаточном предложении передается Past Perfect или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:
Он сказал, что жил в Москве. – He said that he had lived in Moscow.
Он сказал, что жил в Москве на протяжении 2 недель. – He said that he had lived in Moscow had been living at the hotel for 2 weeks.
Замена наречий времени, места и указательных местоимений в придаточном предложении при согласовании времен
При согласовании времен происходит замена некоторых наречий времени и указательных местоимений в придаточном предложении.
Группа времён Future in the Past (будущие времена в прошедшем)
Упражнение 1
Переведите на английский язык.
1.Он (he [хи]) сказал (say*/ said [сэд]), что (that [зэт]) он () будет (would) работать (work [уорк]) с (with [уиз]) нами (us [ас]).
2.Он думал (think* [синк] / thought), что (that) он (he) прочтёт (read [рид]) эти (those [зоуз]) книги (books [букс])?
3.Анна [эн] знала (know*/ knew [нью]), что (that [зэт]) она (she [щи]) не переведёт (translate [транслэйт]) эту (that [зэт]) статью (article [артикл]) на (into [инту]) русский язык (Russian [рашэн]) завтра (the next day).
4.Она (she [щи]) верила (believe [билив]), что (that) она (she [щи]) будет работать (work [уорк]) над (at [эт]) книгой (the book [з бук]) с (from) 3 [фри] до (till [тил]) 5 [файв] часов вечера (p.m. [пи эм]).
5.Мой (my [май]) друг (friend [фрэнд]) говорил (say), что (that [зэт]) он (he [хи]) будет переводить (translate [транслэйт]) эту (that [зэт]) статью (article [артикл]) на (into [инту]) русский язык (Russian [рашэн]) несколько (several [сэвэрал]) часов (hours [ауэрз])?
6.Студенты (the students [з стъюдэнтс]) считали (guess [гэс]), что (that [зэт]) … будут читать (read [рид]) эту (that [зэт]) книгу (book [бук]) весь (all the [ол з]) вечер (evening [ивнинг]).
7.Новый сотрудник (the new employee [з нью имплои])