Скачать книгу

щеголял в бейсболке с логотипом «Наскар». Рубашка на спине в пятнах пота, такие же круглые пятна под мышками. Джинсы и ботики густо покрыты цементной пылью.

      – Я скажу им, – ответил он. – Хотя, признаюсь честно, сам не знаю, зачем во все это ввязался. Ремонтными делами у нас занимается служба эксплуатации. Ну, да ты и сам знаешь. У начальства голова другим занята, и потому они перекладывают проблемы на чужие плечи.

      Майк кивком указал в сторону кабинета Генри:

      – Прекрасно понимаю. Мой шеф тоже не подарок и временами бывает просто невыносим. Я краем уха слышал, что ему приходится принимать виагру, так что, ясное дело, обижаться на него не стоит. Тяжело осознавать себя мужчиной всего на пятьдесят процентов.

      Джейк рассмеялся – шутка пришлась ему по душе.

      Майк тоже улыбнулся, чувствуя себя частично отмщенным.

      – Сколько народу у вас сейчас работает, Джейк? – спросил он.

      – Точно даже не знаю. Сотни две, наверное. А почему ты спрашиваешь? Ищешь работу?

      – Нет, я же механик. Просто недавно познакомился с одним инженером, который консультирует строительство вашего моста.

      – Что за инженер?

      – Некий Ричард Франклин. Знаешь такого?

      Глядя Майку в глаза, Джейк вытащил изо рта зубочистку.

      – Знаю, – ответил он.

      – Нормальный парень?

      – А ты как думаешь? – ответил вопросом на вопрос Джейк.

      – Я бы сказал, что не очень, – помедлив, ответил Майк.

      Джейк, видимо, мысленно взвешивал его слова.

      – А почему ты спрашиваешь? – наконец произнес он. – Ты его друг?

      – Нет, я же тебе сказал, что просто познакомился с ним. Только раз его видел.

      – Ну и не пытайся встретиться с ним снова. Тебе вряд ли захочется водить с ним дружбу.

      – Почему?

      Довольно долго помолчав, Джейк покачал головой, и, хотя Майк попытался выудить из него истинную причину нежелания отвечать на такой простой вопрос, он так ничего и не добился. Вместо этого Джейк перевел разговор на автомобили и через несколько минут распрощался, оставив Майка недоумевать по поводу столь странной реакции. Интересно, почему это неожиданно показалось ему таким важным?

      Дальнейшим его размышлениям помешал вбежавший в мастерскую Сингер.

      – Привет, громила! – приветствовал его Майк.

      Подойдя ближе, Сингер встал на задние лапы, упираясь передними в грудь Майка. Со стороны могло показаться, будто человек и собака собрались танцевать. Сингер издал радостное рычание.

      – Откуда ты взялся? – спросил Майк.

      Пес снова опустился на четыре лапы, повернулся кругом и направился к шкафчику, принадлежащему его двуногому другу.

      – Нет у меня никакой еды, старина, – сказал Майк. – А вот у Генри в кабинете кое-что имеется. Пойдем-ка подчистим его припасы.

      Сингер все понял и пошел первым – он прекрасно знал, где находится кабинет Генри. Выдвинув нижний ящик письменного стола, Майк вытащил любимое лакомство брата – пончики, посыпанные сахарной пудрой, и шоколадное печенье – и сел в кресло

Скачать книгу